"أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los MANUD
        
    • del MANUD
        
    • el MANUD
        
    • los marcos de asistencia para el desarrollo
        
    • de MANUD
        
    • en los MANUD
        
    • los MANUD se
        
    • su MANUD
        
    • los MANUD de
        
    • nuevos MANUD
        
    • de los marcos de asistencia
        
    Sin embargo, algunos países siguieron experimentando dificultades debido a los retrasos en la terminación de los MANUD. UN ورغم ذلك ما تزال بعض البلدان تواجه صعوبات بسبب التأخر في إتمام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Sin embargo, algunos países siguieron experimentando dificultades debido a los retrasos en la terminación de los MANUD. UN ورغم ذلك ما تزال بعض البلدان تواجه صعوبات بسبب التأخر في إتمام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Yendo más allá del MANUD y del sistema de evaluación común para los países en el enfoque del seguimiento de conferencias; UN :: تجاوز أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقارير القطرية المشتركة في نهج متابعة المؤتمرات؛
    Sin embargo, los costos de transacción del proceso del MANUD siguen siendo altos. UN وفي ذات الوقت، ما زالت تكاليف المعاملات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مرتفعة.
    En la mayoría de esos 10 países se prevé que las cuestiones relativas a la fiscalización de estupefacientes serán incluidas en el MANUD correspondiente. UN ويتوقع أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمعظم هذه البلدان العشرة.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países, los gobiernos y los asociados en el desarrollo deben tratar de colaborar mediante procesos como los marcos de asistencia para el desarrollo en los planos nacional y subregional para facilitar la elaboración de programas amplios y complementarios. UN 81 - وينبغي أن تسعى أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات والأطراف الشريكة في التنمية إلى العمل معا من خلال عمليات تعاونية، مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستويين الوطني ودون الإقليمي، من أجل تسهيل وضع برامج تكميلية وشاملة.
    :: Número de MANUD adaptados a las prioridades nacionales y a los ODM UN :: عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتسقة مع الأولويات الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية
    Debe seguirse velando por la uniformidad en la calidad de los MANUD. UN وينبغي أيضا تحقيق مزيد من الاتساق في نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En una muestra de los MANUD de los países que se examinó, no se habían establecido vínculos o referencias entre las prioridades nacionales y unos objetivos de desarrollo del Milenio concretos. UN وفيما يتعلق بعينة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للبلدان التي تم استعراضها، لم تربط الأولويات الوطنية بأهداف محددة من الأهداف الإنمائية للألفية أو تتخذها مرجعا.
    Hay varios ejemplos de resultados conseguidos mediante una mejor armonización de los MANUD con los procesos nacionales. UN 104 - وعلى الإنجازات التي تحققت عبر مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع العمليات الوطنية أمثلةٌ عدة.
    Aunque es necesario seguir avanzando, las conversaciones en curso con las oficinas regionales del PNUD han desembocado en una mayor participación del FNUDC en los procesos de formulación de los MANUD. UN وفي حين أن من المطلوب تحقيق مزيد من التقدم، فقد أدت المناقشات الجارية مع المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي إلى زيادة مشاركة الصندوق في عمليات صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Conducción de los procesos del MANUD por las autoridades nacionales; armonización de los MANUD con las prioridades nacionales y los ciclos de planificación nacionales UN :: تولي السلطات الوطنية قيادة عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ ومواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية ودورات التخطيط الوطنية
    :: Garantizar la evaluabilidad del MANUD con particular referencia a los resultados de desarrollo, en especial los resultados conjuntos UN :: ضمان قابلية تقييم أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع التركيز على نتائج التنمية، خاصة النتائج المشتركة
    Respecto a las evaluaciones del MANUD: UN في ما يتعلق بتقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية:
    :: Las directrices actualizadas de la ECP del MANUD exigen que en las evaluaciones comunes para los países y otros estudios analíticos se incluya una evaluación de la capacidad nacional UN :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يفضي إلى إلزامية إدراج تقييمات القدرات الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية الأخرى
    :: Progresos en la formulación de directrices para reflejar los compromisos relacionados con la eficacia de la ayuda en los indicadores del MANUD UN :: إحراز تقدم في وضع التوجيه المتصل ببروز أثر الالتزامات المتعلقة بفعالية المعونة في مؤشرات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: el MANUD refleja los resultados obtenidos en relación con el fomento de la capacidad en sus actividades de planificación, programación, supervisión y evaluación UN :: أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تبرز نتائج تنمية القدرات في التخطيط والبرمجة والرصد والتقييم
    A ese respecto, una delegación sugirió que los fondos y programas iniciasen deliberaciones sobre la cuestión de presentar el MANUD a sus respectivas juntas ejecutivas como marco de referencia para los respectivos programas por países y la subsiguiente programación cooperativa. UN وفي هذا الصدد، اقترح أحد الوفود أن تشرع الصناديق والبرامج في إجراء مناقشة لفكرة تقديم أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى المجالس التنفيذية لكل منها، كإطار مرجعي لفرادى البرامج القطرية والبرمجة التعاونية اللاحقة.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países, los gobiernos y los asociados en el desarrollo deben tratar de colaborar mediante procesos como los marcos de asistencia para el desarrollo en los planos nacional y subregional para facilitar la elaboración de programas amplios y complementarios. UN 81 - وينبغي أن تسعى أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات والأطراف الشريكة في التنمية إلى العمل معا من خلال عمليات تعاونية، مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستويين الوطني ودون الإقليمي، من أجل تسهيل وضع برامج تكميلية وشاملة.
    El número de evaluaciones de MANUD también ascendió a nueve en 2008. UN كما زاد عدد تقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تسعة تقييمات في عام 2008.
    Entre las innovaciones de interés figura la inclusión en los MANUD de organizaciones de las Naciones Unidas que carecen de representación a nivel de coordinador residente en el país, y los esfuerzos por desarrollar ECP basadas en los derechos. UN ومن بين المسائل الجديدة الهامة إدراج مؤسسات للأمم المتحدة ليس لها ممثل مقيم في البلد ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والجهود الرامية إلى تطوير التقييمات القطرية المشتركة القائمة على أساس الحقوق.
    Dos delegaciones destacaron la importancia de que el UNICEF vele por que en los MANUD se refleje el plan estratégico de mediano plazo y por que se preste especial atención a los derechos del niño. UN وشدّد وفدان اثنان على أهمية أن تكفل اليونيسيف قيام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بإبراز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والتركيز على حقوق الطفل.
    b) El GNUD habrá concluido las puntuaciones a mediados de 2008, y a partir de 2008 se iniciará su implantación en los países que elaboren su MANUD UN (ب) إعداد بطاقات تسجيل النتائج في صورتها النهائية في منتصف عام 2008 من قِبَل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبدء في تنفيذها ابتداء من عام 2008 وما بعده في البلدان التي تقوم بتطوير أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاصة بها
    Porcentaje de los nuevos MANUD en los que se hace referencia a las necesidades de las personas con discapacidad de conformidad con la nota orientativa del GNUD sobre la inclusión de los derechos de las personas con discapacidad en la programación de las Naciones Unidas a nivel de los países UN النسبة المئوية من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتضمن إشارة إلى احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة بما يتماشى مع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات البرمجة على الصعيد القطري التي تقوم بها الأمم المتحدة
    Aprobado el 60% de los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos comunes sobre el programa para el país UN إقرار نسبة 60 في المائة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more