Hay personas con esquizofrenia, y estas personas pueden ser sus esposos, sus hijos, sus vecinos, sus amigos, sus colegas. | TED | هناك أشخاص مصابين بالفصام هؤلاء الناس أزواجكم، أو أطفالكم أو جيرانكم أو أصدقائكم أو زملاء العمل |
¡No pierdan de vista a sus hijos, todos los niños perdidos serán devorados! | Open Subtitles | لاتتركوا أطفالكم بدون رعاية كل الأطفال الذين بدون رعاية سوف يؤكلون |
Esperamos que uno de sus hijos pueda haber mencionado el interés de Drill por Orión en algún momento. | Open Subtitles | نأمل بأن يكون أحد أطفالكم قد ذكر شيء عن أهتمام دريل بأوريون فى وقت ما |
Por encima de todo, os animo a tener una conversación con vuestros hijos sobre si aquí ha habido o no justicia. | Open Subtitles | وقبل كل شيء, فإنني أرجوكم أن تتحدثوا إلى أطفالكم.. بخصوص ما إذا كانت العدالة قد تم صونها هناك. |
¿Te das cuenta de que tus hijos morirán si se quedan aquí? | Open Subtitles | أنتم تدركون أن أطفالكم سوف يموتون لو أنكم بقيتم هنا |
sus niños están tomando leche en el desayuno y el almuerzo, ¿Cierto? | TED | ينبغي أن يتناول أطفالكم اللبن في المدرسة، الإفطار والغداء. صحيح؟ |
Entiendan la dinámica de los juegos que sus hijos escogen. | TED | افهموا الديناميكية التي يلعب بها أطفالكم والألعاب التي يلعبوها |
Si sacan algo en claro de la charla de hoy espero que sea la oportunidad de ir a jugar con sus hijos. | TED | إذا تعلمتم شيئاً واحداً من عرض اليوم أتمنى أن يكون إمكانية اللعب مع أطفالكم. |
Así, si es que lo pueden imaginar, los asesinos de sus hijos y sus maridos compraban en mismo supermercado donde Uds. vivían. | TED | وهذا يعني أيضاً، إن استعطتم تخيل هذا، أن الأشخاص الذين فجروا أطفالكم وأزواجكم كانوا يمشون حول المتجر الذي تعيش بقربه. |
Pilar número dos: faculte a sus hijos. | TED | اللوح رقم اثنين: تمكين و تقوية أطفالكم. |
Algunos de Uds. terminarán trabajando en proyectos en Marte y les garantizo que alguno de sus hijos terminarán por vivir allí. | TED | وبعضكم سيعمل ضمن مشاريع في المريخ، وأؤكد لكم بأن بعض أطفالكم سيعيشون هناك. |
Y ¿cuantos de Uds. están seguros de cómo educar a sus hijos de la manera correcta? | TED | ومن منكم لديه الثقة بأنكم تعلمون تماماً كيف تُنشؤن أطفالكم بالطريقة الصحيحة؟ |
¿Se enfocan en el resultado final, o se emocionan en usar ese tiempo para ayudar a sus hijos a convertirse en campeones? | TED | هل تركزون على النتيجة النهائية، أم أنكم متحمسون لتستثمروا هذا الوقت لتساعدوا أطفالكم حتى يصبحوا أبطالاً؟ |
Pero mucho peor que eso, el 90% dijo que pensaba que habría una pandemia durante la vida de sus hijos o sus nietos. | TED | لكن الأسوأ من ذلك، 90 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء أثناء حياة أطفالكم أو أحفادكم. |
Quiero presentarles a algunas de las personas que me importan Su público, sus hijos. Quiero mostrarles una foto de mi amiga Brittany. | TED | أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم. شعبكم. أطفالكم. أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني. |
Ahora, la realidad es, que la comida que sus hijos comen todos los días es comida rápida, altamente procesada, no hay suficiente comida fresca en lo absoluto. | TED | الآن، الحقيقة هي، أن الغذاء الذي يتناوله أطفالكم كل يوم هو وجبات سريعة، وهي عالية التجهيز، لا يوجد هناك طعام طازج كافي كلياً. |
Si destruyen el maíz, plantad más. Si vuestros hijos mueren, tened más. | Open Subtitles | لو دمروا الذرة خاصتكم إزرعوه مجددا لو قتلوا أطفالكم إنجبوا المزيد |
¡Dejad que vuestros hijos coman toda la comida basura que quieran en nuestra Zona Infantil con cero supervisión! | Open Subtitles | دعوا أطفالكم يتناولون كل ما يحلو لهم داخل ركن الأطفال الغير خاضع للرقابة |
Asi que, todos los otros dinosaurios que conoces, o que tus hijos conocen, al menos, de cuatro patas. | TED | كل الديناصورات الأخرى التي تعرفونها أو على الأقل, أطفالكم يعرفونها, تسير على أربعة أرجل |
- Salvado por la campana. - Así que creo que deberías ir a casa y contarles a tus hijos esa historia de Mambo-Jambo. - Seguro les encantará. | Open Subtitles | لقد أنقذني الجرس ، أعتقد عليكم الذهاب لمنازلكم وتخبروا أطفالكم بقصّتكم هذه قبل النوم |
No van a creerlo, pero sus niños están jugando adentro. | Open Subtitles | لن تصدقوا هذا , لكن أطفالكم يلعبون في الداخل |
Por supuesto que pueden llevar a sus bebés. | Open Subtitles | طبعاً،يمكنكم أن تُحضروا أطفالكم. |
Solo he venido para preguntaros... si querríais mandar a vuestros niños a la escuela | Open Subtitles | لقد جئت فقط لأسألكم اذا كنتم تريدون ارسال أطفالكم للمدرسة؟ |