Me alegro de conocerlos por fin. Marty lleva hablando de ustedes desde que eran niños. | Open Subtitles | مارتي أُخبرَنا عنك منذ أنت كُنْتَ أطفالَ. |
Porque crees que ellos no tiene niños, Val. | Open Subtitles | لانهم عَرفوا انهم كَانوا يَحْملونَ أطفالَ سيئينَ،فال. |
Aprendí cuando eran niños a no meterme en sus peleas. | Open Subtitles | تَعلّمتُ متى أنت كُنْتَ أطفالَ للبَقاء منه حينما بَدأتَ بالمُحَارَبَة. |
Una esposa joven y esta tierra y sin hijos para heredarla. | Open Subtitles | أهو عدل، زوجة شابة وهذه الأرضِ ولا يوجد أطفالَ لكي يرثونها |
Y para que sepas, nunca tuviste hijos. | Open Subtitles | وفقط لذا تَعْرفُ، أنت ما كُنْتَ عند أطفالَ. |
Son cosas de chicos. | Open Subtitles | هذه المادةِ فقط أطفال أنْ يَكُونوا أطفالَ في الوقت الحاضر. |
Bueno, todos hicimos cosas raras cuando eramos niños. | Open Subtitles | حَسناً، كلنا عَمِلنا مادةً غريبةً عندما نحن كُنّا أطفالَ. |
Mira, caballo, Pootie Tang no le vende el alma al diablo porque eso es una raya fea, ¿entiendes? Tang, amas a los niños; yo, el dinero. | Open Subtitles | إمشي, يارجل المال يا، تانج، بالنسبة لك، هم أطفالَ بالنسبة لي، هم إشاراتَ دولار |
Entiendo que te aburran los niños son niños. | Open Subtitles | أَفْهمُ بأنّك أنْ تَكُونَ ضجرون مِنْ الأطفالِ، هم أطفالَ. |
Recuerdas cuando éramos niños y yo usaba tu capa de opera... y me empujaste por las escaleras? | Open Subtitles | تذكّرْ متى نحن كُنّا أطفالَ و أنا كُنْتُ أَلْبسُ رأسَ أوبراكَ وأنت دَفعتَني أسفل الدرجاتِ؟ نعم. |
Wow, qué lindos niños. | Open Subtitles | هم كَانوا أطفالَ مؤدّبينَ جيدينَ، أليس كذلك؟ الكاري |
El cuidó a Sammy Desde que eran niños. | Open Subtitles | الذي، إعتنى بسامي مُنذُ أن هم كَانوا أطفالَ. |
Están matando a niños tutsi, Paul, para eliminar a la nueva generación. | Open Subtitles | يَستهدفونَ أطفالَ التوتسي, بول لإبادة الجيل القادم |
Sí, pero no con niños con defectos congénitos de nacimiento. | Open Subtitles | نعم، لكن لَيسَ أطفالَ بالعيوب الولادية التناسبيةِ. |
Sólo quisiera que los niños no lloren más cuando me ven. | Open Subtitles | أنا فقط أُريدُ أطفالَ صِغارَ للتَوَقُّف عن النَظْر لي وبُكاء. |
-No puedo abierta. -No tengo hijos. Una idea brillante. | Open Subtitles | لا يَستطيعُ الفَتْح يَبْدونَ دائماً تحت القدمين لا أطفالَ أي فكرة رائعة |
Siempre quisimos hijos, Pero nunca pudimos tener los nuestros. | Open Subtitles | أردنَا انجاب أطفالَ دائماً، لَكنَّنا لمَ ننجب أطفال ابدا. |
No tengo un hogar para cuidar ni esposa ni hijos para disciplinar. | Open Subtitles | ولا منزلَ لديّ فأعتني به ولا زوجةَ فأتشاجرَ معها ولا أطفالَ فأؤدّبَهم |
Ya sabes, como solía ser cuando eramos chicos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، مثل هو كَانَ. عندما نحن أطفالَ. |
Desde que éramos chicos vi tus ojos tan lindos, Lily... | Open Subtitles | مُنذُ أن كُنّا أطفالَ في المدرسةِ. إعتقدتُ دائماً عيونكَ كَانتْ جميلة جداً. ليلي. |
-Les dije que se quedaran aquí. -Son chicos. ¿Qué espera? | Open Subtitles | . أخبرتهم بأنّ لا يَتْحركوا من هذه المنطقة - إنهم أطفالَ ، ماذا تَتوقّعُ منهم؟ |