"أطفالَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • niños
        
    • hijos
        
    • chicos
        
    Me alegro de conocerlos por fin. Marty lleva hablando de ustedes desde que eran niños. Open Subtitles مارتي أُخبرَنا عنك منذ أنت كُنْتَ أطفالَ.
    Porque crees que ellos no tiene niños, Val. Open Subtitles لانهم عَرفوا انهم كَانوا يَحْملونَ أطفالَ سيئينَ،فال.
    Aprendí cuando eran niños a no meterme en sus peleas. Open Subtitles تَعلّمتُ متى أنت كُنْتَ أطفالَ للبَقاء منه حينما بَدأتَ بالمُحَارَبَة.
    Una esposa joven y esta tierra y sin hijos para heredarla. Open Subtitles أهو عدل، زوجة شابة وهذه الأرضِ ولا يوجد أطفالَ لكي يرثونها
    Y para que sepas, nunca tuviste hijos. Open Subtitles وفقط لذا تَعْرفُ، أنت ما كُنْتَ عند أطفالَ.
    Son cosas de chicos. Open Subtitles هذه المادةِ فقط أطفال أنْ يَكُونوا أطفالَ في الوقت الحاضر.
    Bueno, todos hicimos cosas raras cuando eramos niños. Open Subtitles حَسناً، كلنا عَمِلنا مادةً غريبةً عندما نحن كُنّا أطفالَ.
    Mira, caballo, Pootie Tang no le vende el alma al diablo porque eso es una raya fea, ¿entiendes? Tang, amas a los niños; yo, el dinero. Open Subtitles إمشي, يارجل المال يا، تانج، بالنسبة لك، هم أطفالَ بالنسبة لي، هم إشاراتَ دولار
    Entiendo que te aburran los niños son niños. Open Subtitles أَفْهمُ بأنّك أنْ تَكُونَ ضجرون مِنْ الأطفالِ، هم أطفالَ.
    Recuerdas cuando éramos niños y yo usaba tu capa de opera... y me empujaste por las escaleras? Open Subtitles تذكّرْ متى نحن كُنّا أطفالَ و أنا كُنْتُ أَلْبسُ رأسَ أوبراكَ وأنت دَفعتَني أسفل الدرجاتِ؟ نعم.
    Wow, qué lindos niños. Open Subtitles هم كَانوا أطفالَ مؤدّبينَ جيدينَ، أليس كذلك؟ الكاري
    El cuidó a Sammy Desde que eran niños. Open Subtitles الذي، إعتنى بسامي مُنذُ أن هم كَانوا أطفالَ.
    Están matando a niños tutsi, Paul, para eliminar a la nueva generación. Open Subtitles يَستهدفونَ أطفالَ التوتسي, بول لإبادة الجيل القادم
    Sí, pero no con niños con defectos congénitos de nacimiento. Open Subtitles نعم، لكن لَيسَ أطفالَ بالعيوب الولادية التناسبيةِ.
    Sólo quisiera que los niños no lloren más cuando me ven. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ أطفالَ صِغارَ للتَوَقُّف عن النَظْر لي وبُكاء.
    -No puedo abierta. -No tengo hijos. Una idea brillante. Open Subtitles لا يَستطيعُ الفَتْح يَبْدونَ دائماً تحت القدمين لا أطفالَ أي فكرة رائعة
    Siempre quisimos hijos, Pero nunca pudimos tener los nuestros. Open Subtitles أردنَا انجاب أطفالَ دائماً، لَكنَّنا لمَ ننجب أطفال ابدا.
    No tengo un hogar para cuidar ni esposa ni hijos para disciplinar. Open Subtitles ولا منزلَ لديّ فأعتني به ولا زوجةَ فأتشاجرَ معها ولا أطفالَ فأؤدّبَهم
    Ya sabes, como solía ser cuando eramos chicos. Open Subtitles تَعْرفُ، مثل هو كَانَ. عندما نحن أطفالَ.
    Desde que éramos chicos vi tus ojos tan lindos, Lily... Open Subtitles مُنذُ أن كُنّا أطفالَ في المدرسةِ. إعتقدتُ دائماً عيونكَ كَانتْ جميلة جداً. ليلي.
    -Les dije que se quedaran aquí. -Son chicos. ¿Qué espera? Open Subtitles . أخبرتهم بأنّ لا يَتْحركوا من هذه المنطقة - إنهم أطفالَ ، ماذا تَتوقّعُ منهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more