"أطلب منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • pedirle
        
    • Pídele
        
    • le pedí
        
    • le pido
        
    • pidiéndole
        
    • le pediré
        
    • solicitarles que
        
    • Dile
        
    • pedido
        
    • Invítala
        
    • invitarla
        
    • pedírselo
        
    Quisiera pedirle que concluya su declaración. UN هل لي أن أطلب منها أن تتفضل باختتام بيانها؟
    Puedo ir a su cuarto mañana a pedirle la llave. Open Subtitles يمكن أن أذهب إليها صباح الغد و أطلب منها المفتاح
    Pídele que mantenga esa expresión de furia, por favor. Open Subtitles رجاءا أطلب منها مواصلة ذلك التعبير العنيف
    Como tenía prisa, sólo le pedí su número de teléfono. Me lo dio. Open Subtitles كنتُ في عجلة من أمري فلم أطلب منها سوى رقم هاتفها، فأعطته لي
    Y yo no le pido a Curtis que deje a su pareja. Lo hago? Open Subtitles أتعرف أنا لا أطلب منها التخلي عن عائلتها أليس كذلك
    No estoy dando la lata. Simplemente estoy pidiéndole que me diga la verdad. Open Subtitles لست أزعجها إنني أطلب منها ببساطة أن تقول الحقيقة
    le pediré que salgamos fuera un par de días. Open Subtitles كنت أفكر في أن أطلب منها أن نبيت بالخارج سوياً ليومين
    Temo que si la veo, no podré pedirle que haga más de lo que ya hizo. Open Subtitles أناخائفلو اننيرايتها, ان أطلب منها ان تفعل أكثر مما يمكنها فعله
    No voy a entrar al laboratorio, pedirle que se desnude y baile para mí. Open Subtitles لن أدخل المختبر ، أطلب منها أن تتعرى و ترقص لي
    Creo que es buena idea... conocer un poco a una mujer antes de pedirle salir. Open Subtitles أعتقد أنّها فكرةٌ جيّدة أن أعرف قليلاً عن المرأة قبل أن أطلب منها الخروج معي
    Quería pedirle que fuera a terapia contigo. Open Subtitles أردت أن أطلب منها القدوم للعلاج النفسي معك
    Pídele que vuelva a casa, que sea tu cita. Open Subtitles أطلب منها العودة للمنزل , أنت تكون رفيقتك للحفلة
    Porque los dos sabemos que lo soy. Simplemente Pídele que se aparte. Open Subtitles لأننا نعرف أنه أنا ماهره انظر ، فقط أطلب منها التراجع
    Por esta vez, Pídele que te deje conservar algo del botín. Open Subtitles هذه المرة , أطلب منها أن تدعك أن تأخذ شيئاً من الغنيمة
    Ni siquiera le pedí que lo viera. ¿Y quién dice algo así, de todos modos? Open Subtitles لم أطلب منها أن تشاهده ومن يقول شيئاً كهذا؟
    Yo nunca le pedí que mintiera. Todo lo que hice fue pedirle que no le diga a todo el mundo. Open Subtitles لم أطلب منها أن تكذب ، كل ما أردته هو أن لا تخبر أحد فقط
    No le pido que haga más sacrificios que tú o que yo o que una docena de otros. Open Subtitles أطلب منها ألا تتحمل المزيد من التضحيات أكثر مما تحملينه أنتِ أو أنا أو عشرات الآخرين
    Lo que me tambaleaba ahora es que lanzar este coche alrededor de esta pista, que no se siente como si estuviera pidiéndole que hacer algo que no quiere hacer. Open Subtitles وما يذهلني الآن هو اندفاع هذه السيارة حول هذه الحلبة إنه شعور كأنني لا أطلب منها أن تقوم بشيء لاتريد القيام به
    Ahora le pediré que venga aquí y cante alguna canción para nosotros. Open Subtitles هى اله المعرفة فى الهند وهى رمز حضارتنا والآن سوف أطلب منها أن تأتى الى هنا
    17. Los miembros reconocieron que individualmente representaban una posible reserva de talentos y que yo podría solicitarles que me representaran en misiones de asesoramiento, técnicas y de investigación en sus esferas de competencia personal, aunque esto no constituye una función propia de la Junta. UN ١٧ - ويقر اﻷعضاء بأنهم كأفراد يمثلون تجميعا محتملا للمواهب التي قد أطلب منها أن تمثلني في بعثات استشارية وتقنية ولتقصي الحقائق في مجال اختصاصهم الشخصي، وإن كان هذا لا يعد وظيفة من وظائف المجلس في حد ذاته. ومن المؤكد أنني سأضع هذا في حسباني.
    Sólo quiere eso, ¿eh? Dile que si espera a que yo se lo pida, estará hasta que nieve en La Habana. Open Subtitles اذا كانت تنتظرنى أن أطلب منها فيمكنها الانتظار حتى تتجمد هافانا
    Eres la primera persona a la que he pedido salir desde entonces. Open Subtitles انت اول انسانة أطلب منها الخروج من حينها
    Sáltate los partidos e Invítala a salir ya. Open Subtitles .. تخطي الألعاب و أطلب منها الخروج بالفعل
    Estaba pensando en invitarla a mi casa por un período de prueba. Open Subtitles أفكر في أن أطلب منها المكوث .في منزلي لمدة تجريبية
    Necesito también una muestra de Felicity, no me haga pedírselo. Open Subtitles أحتاج إلى عينة منها أيضاً، لا تجعلني أطلب منها ذلك بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more