"أظننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • Pienso que
        
    • Pensé que
        
    Y no Creo que podamos controlar el delito hasta que controlemos las escuelas. Open Subtitles لا أظننا قادرين على حل مشكلة الجريمة حتى نُسوّي وضع المدارس
    Creo que tenemos sábanas ensangrentadas para corroborar la historia de mi Señor. Open Subtitles أظننا قد نحصل على الملاءات الملطخة بالدم لإثبات قصة اللورد
    Mira,Creo que estamos perdiendo de vista el hecho de que estaba muy crudo. Open Subtitles انظر، أظننا جميعاً نغض الطرف عن واقع أنني كنت مشدوهاً للغاية
    Creo que todos podemos estar de acuerdo lo dejaste muy claro, sí. Open Subtitles أظننا جميعاً نتفق بأنكِ قد أوضحتِ كلامكِ تماماً , أجل
    No estoy segura exactamente qué es el plasma, y no sé si lo necesitas, pero por como me he sentido, Supongo que sí. Open Subtitles لست واثقة ما هي الصفائح الدموية ولا أعرف إن كان المرء بحاجة إليها لكن حسب ما كنت أشعر أظننا نحتاجها
    Creo que ambos sabemos qué hago aquí. Tu avión fue liberado del control local hace aproximadamente 18 horas. Open Subtitles أظننا نعلم جميعاً لم أنا هنا تم تحرير طائرتك بتدخل محلي منذ حوالي 18 ساعة
    Creo que necesitábamos tiempo para relajarnos, ¿no? Open Subtitles أظننا بحاجة لبرهة من الاسترخاء، أتعلمين؟
    Creo que necesitamos unas reglas aquí porque si no puedo llevarte a casa entonces definitivamente no Creo que tú puedas emboscarme en mi habitación. Open Subtitles أظننا نحتاج لبعض القواعد هنا، لأنّي غير مسموح لي يإقلالك لمنزلك. وقطعًا لا أتوقّع أن تكمني لي في غرفة نومي.
    Aún si salimos de esta, no Creo que lo logremos... tú y yo. Open Subtitles حتى لو خرجنا من هذا، لا أظننا سوف ننجح أنا وأنتِ
    parece bueno, pero no estare seguro hasta hacer mi pajaso nocturno Creo que nos gusta ese como se llama? Open Subtitles يبدو جيداً ولكني لن أتأكد قبل أن أحصل على إستمناء ما قبل النوم أظننا أحببنا هذا
    Creo que estamos considerando los cargos desde fraude empresarial hasta la pura traición. Open Subtitles أظننا ننظر إلى إتهامات تصل من احتيال الشركات إلى الخيانة الصريحة
    Bueno, Creo que vamos a detener esa parte del espectáculo. TED حسنا، أظننا سنوقف ذلك الجزء من البرنامج.
    No para construirlo, porque Creo que eso es inevitable, sino para entender cómo evitar una carrera armamentística y construirla de manera que concuerde con nuestros intereses. TED ليس لبنائه، لأنني أظننا سنفعل ذلك حتماً، ولكن لفهم كيفية تجنب سباق الأذرع ولبنائه بطريقة منحازة مع اهتماماتنا.
    Aún es muy pronto, pero Creo que hemos olfateado una pista importante. TED ما زال الأمر في بدايته، لكن أظننا قد التقطنا رائحة شيء لنتبعه.
    Los chicos están tan llenos de azúcar, que Creo que tendremos que anclarlos. Open Subtitles الأطفال مليئين بالسكر أظننا يجب أن نربطهم
    Creo que vamos a necesitar agentes del FBI nuevos. Open Subtitles أظننا سَنَحتاجُ المزيد من رجال مكتب التحقيقات الفدرالي
    No soy una experta, pero Creo que lo hicimos bastante bien. Open Subtitles أنا لست بخبيرة، ولكن أظننا قمنا بالأمر بشكل جيد هذه المره.
    - Hermano Ralph, Creo que... finalmente hemos encontramos la casa prometida. Open Subtitles أخي رالف, أظننا وصلنا الى الشقة الموعوده
    Parece que vamos a perder la Cinta Azul, pero Supongo que siempre podemos intentarlo la próxima vez. Open Subtitles يبدو أننا لن نحقق الرقم القياسي، أظننا سنفعل هذا في المرّة المقبلة
    En ese caso, Supongo que no podemos cobrar. Open Subtitles في هذه الحالة أظننا لا نستطيع أن نقاضيهم
    Forzar un acelerador lineal. Pienso que necesitaremos algo más que cinta aisladora. Open Subtitles لاقتحام المسارع الخطي أظننا سنحتاج أكثر من شريطٍ لاصق
    Pensé que habíamos acordado minimizar el contacto cara a cara. Open Subtitles كنت أظننا إتفقنا على تقليل المقابلات بيننا إلى أدنى حد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more