"أعتبرك" - Translation from Arabic to Spanish

    • considero
        
    • consideraba
        
    • eres un
        
    • consideré
        
    • considerarte
        
    • pensar en ti como
        
    te considero como un hijo lo se tío, nos volveremos a ver Open Subtitles أعتبرك كأبني أعلم يا عمي سوف نلتقي مرة أخرى
    Te habría juzgado insano... pero te hubiera dado mi lealtad porque te considero como un padre. Open Subtitles كنت سأعتبرك مجنوناً لكن كنت سأعطيك مساعدتي لأنني أعتبرك والدي
    Berta, te considero de la familia. Open Subtitles بيرتا، أعتبرك أحد أفراد عائلتي
    Mira, hace unas semanas, te disgustaste porque no te consideraba mi amiga. Open Subtitles منذ أسابيع كنتِ غاضبة لأنني لم أعتبرك صديقة
    Para mi... todavía eres un amigo. O al menos quisiera Open Subtitles فما زلت أعتبرك صديقاً أو على الأقلّ، أود اعتبارك كذلك
    Usted me perdonará mi impertinencia, señor, pero a pesar de que nunca antes nos hemos encontrado, yo siempre lo consideré a usted como a un padre. Open Subtitles سوف تغفر لى أخطائى يا سيدى ولكن برغم أننا لم نتقابل أبداً من قبل كنت أعتبرك دائما كأب لى
    Aun estando afuera, seré afortunado de considerarte mi amigo. Open Subtitles فى الخارج ، سأصبح محظوظاً أن أعتبرك صديقى
    Porque a nivel personal te considero un asqueroso cerdo. Open Subtitles جيد، لأنه وعلى الصعيد الشخصي أعتبرك كخنزير منفر
    Doctora, quiero que sepa que no la considero una enemiga tampoco considero que sea mala. Open Subtitles يا دكتوره، أريدك أن تعلمي أنيّ لا أعتبرك عدوًا، أو شخصًا سيّئًا
    Me vine aquí sola y he hecho una amiga, y te considero mi amiga. Open Subtitles لقد انتقلت هنا وحدي وكوّنت صداقة واحدة وأنا أعتبرك صديقتي
    Pero nosotros los intelectuales, digo nosotros porque le considero uno, tenemos el deber de permanecer lúcidos hasta el final. Open Subtitles لكننا مثقّفين، وأقول "نحن_BAR_ لأني أعتبرك مثقفاً" يجب أن نظل متفائلين_BAR_
    Ruth, lo estuve pensando mucho y realmente te considero una amiga. Open Subtitles لقد فكرّت كثيراً وأنا أعتبرك صديقتي
    Mi padre me enseñó que nunca mostrara mis cartas, pero te considero mi compañera. Open Subtitles علّمني أبي أن لا أكشف ...أوراقي أبدا، لكني أعتبرك شريكتي
    Te lo habría preguntado, pero, ya sabes... recordé que tan sólo te considero un retrasado mental. Open Subtitles كنت أريد أن أطلب منك ولاكن... فكرت حياك حقيقة أني أعتبرك شخص يقوم بدور غير متحضر بشكل بَحْت
    Para ser sincera, ya te considero de la familia. Open Subtitles بصراحة ، إنني أعتبرك فرد من العائلة
    Te considero un amigo y en circunstancias normales, yo no soy quien para dudar de tu juicio. Open Subtitles أعتبرك صديقاً... وتحت أيّ ظروف طبيعية، لستُ من الأشخاص الذي يشككون في حكمك.
    Yo te consideraba como un hermano. Open Subtitles لقد كنت أعتبرك أخي وليس صديقي.
    Te consideraba mi hermana. Desde ahora serás solo Kaushalya. Open Subtitles كنت أعتبرك كأخت لي لكن من الان فصاعداً انتِ مجرد (كواشلايا)
    Te diré algo, eres un hermano para mí. Open Subtitles أتعلم، ياشريك اني أعتبرك مثل أخي
    De hecho, no te consideré nada. Open Subtitles في الحقيقة، أنا بالكاد أعتبرك هذا
    No es que haya dejado de considerarte como un gran amigo. No es que no quiera estar contigo. Open Subtitles وذلك ليس لأنّي لا أعتبرك صديق رائع وليس لأنّي لا أريد أن أتسكع معكّ.
    Empecé a pensar en ti como mujer y como persona, y me dejé llevar. Open Subtitles لقد بدأت أعتبرك كـ إمرأه و كشخص لقد بدأت أشفق عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more