"أعتقد أنني بحاجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que necesito
        
    • Creo que tengo que
        
    • Creo que voy
        
    • creo que necesite
        
    Creo que necesito un calcetín más grande. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى جورب أكبر.
    Creo que necesito llegar a casa. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة للعودة للمنزل
    Creo que necesito mantenerme sobrio esta noche. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة لأكون متيقظاً الليلة
    Creo que tengo que ir a comprar algo. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى القيام ببعض التسوق.
    Creo que necesito respiración boca a boca. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى تنفس اصطناعي
    Creo que necesito un poco de distancia con mi empresa. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى الابتعاد قليلا عن شركتي
    Creo que necesito un poco de guía espiritual ahora mismo. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى قليل من التوجيه الروحي الآن
    Creo que necesito irme y tumbarme en una habitación a oscuras. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى الذهاب والاستلقاء في غرفة مظلمة
    Creo que necesito seguir bebiendo durante un rato y luego tendré una idea. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى الحفاظ على الشرب لفترة من الوقت، ثم سيكون لدي فكرة.
    Creo que necesito protegerme del Sr. Vladimir. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة الحماية من السيد فلاديمير.
    Bueno, quiero decir, teniendo en cuenta el último mes, Creo que necesito un poco menos de cáncer en mi vida. Open Subtitles حسنا، أعني، نظرا الشهر الماضي، أعتقد أنني بحاجة إلى القليل أقل السرطان في حياتي.
    Caigo bajo, pero no puedo creer que diga esto, Creo que necesito un poco de espacio. Open Subtitles خلاصة القول، أنا لا أصدق أنني أقول هذا، أعتقد أنني بحاجة إلي بعض المساحة.
    Creo que necesito un poco más de información. Open Subtitles آه , أعتقد أنني بحاجة إلى المزيد من المعلومات
    Creo que necesito hablar con Spectra. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة لاجراء محادثات مع الأطياف.
    Así que, por favor, no os ofendáis cuando os diga esto, pero Creo que necesito hablar con mi abogado. Open Subtitles لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ
    Sí, solo... Creo que necesito cafeína. Open Subtitles نعم، فقط، اوه فقط أعتقد أنني بحاجة الى بعض الكافيين
    Está bien, Creo que necesito una hamburguesa de Big Belly. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني بحاجة إلى البطن برغر كبير.
    Creo que tengo que conocer a este Espectro yo misma. Open Subtitles حسنا أعتقد أنني بحاجة لمواجهة هذا الريث بنفسي
    Creo que tengo que recostarme. ¿Les parece bien? - ¿Qué? Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة للإستلقاء هل هذا مقبول؟
    - Creo que tengo que acostarme. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى الاستلقاء.
    # Creo que voy a necesitar otra estera, nena # Open Subtitles # أعتقد أنني بحاجة الى فراش آخر, حبيبتي #
    Un caso que nos puede poner entre las primeras firmas de servicios integrales, y no creo que necesite recordarte lo que esto hará por tus bonificaciones de fin de año. Open Subtitles قضية قد تأخذنا إلى رتبة أعلى في مجال الخدمات الكاملة ، وأنا لا أعتقد أنني بحاجة إلى تذكيركم كيف ستأثر على مكافآتكم في نهاية العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more