"أعتقد أنه من الأفضل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que es mejor
        
    • Creo que será mejor
        
    • Creo que lo mejor es
        
    • supongo que es mejor
        
    • Supongo que será mejor
        
    • Pienso que es mejor
        
    • Será mejor que
        
    • creo que sería mejor
        
    • sería mejor y
        
    No, después de todo lo que ha ocurrido Creo que es mejor para todos que me retire del caso. Open Subtitles لا، بعد كل ما حدث، أعتقد أنه من الأفضل للجميع إذا فقط انسحبت من هذه القضية
    Mira, Piper, he venido aquí como tu abogado y Creo que es mejor que nos ciñamos simplemente al caso. Open Subtitles انظري بايبر , أنا أتيت هنا كمحامي لك و أعتقد أنه من الأفضل أن نهتم بالقضيه
    "Creo que es mejor morir con honor en el campo de batalla... Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل لكَ أن تموت بشرف في المعركة
    Creo que será mejor que me vaya antes de que pierda un ojo por aquí. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل . أن أذهب , قبل أن أفقد عيني هنا
    Oiga, Creo que será mejor que no hable mucho por aquí de sus alas. ¿Por qué? Open Subtitles أنظر، أعتقد أنه من الأفضل ألا تذكر موضوع حصولك على الجناحين هنا
    Creo... Creo que es mejor intentar y recordar todo lo bueno que hizo por ti. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تحاولي تذكر كل الأمور الجيدة التي فعلها لأجلك
    Creo que es mejor si alentamos a nuestras grandes mentes creativas a vivir. TED أعتقد أنه من الأفضل لو أننا شجعنا عقولنا العظيمة المبدعة على أن تعيش.
    Bajo estas circunstancias, Creo que es mejor tener la ceremonia lo antes posible. Open Subtitles في ظل هذه الظروف أعتقد أنه من الأفضل أن يكون حفل الزواج على الفور
    Creo que es mejor... que usted guarde esto, mademoiselle. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تحتفظي بهذة يا آنستي
    Yo Creo que es mejor no tener relación con esa gente. Open Subtitles شخصيا أعتقد أنه من الأفضل أن لا يكون هناك شيء بيني و بين هؤلاء الأشخاص
    Creo que es mejor que nos distanciemos un poco. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل لو تفرّقنا عن بعضنا قليلاً، ما رأيك؟
    Creo que es mejor que no conozcas los detalles del cómo. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أعفيك من هذه التفاصيل
    Creo que es mejor que se vaya, Sr. von Loeben. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر سيد فون لوبين.
    Creo que será mejor que comáis. Es la hora. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تتناولوا غدائكم الآن لقد حان الوقت
    Creo que será mejor que echemos otro vistazo antes de que cruce el tren. Open Subtitles أن أعتقد أنه من الأفضل أن نلقى نظرة آخرى هنا وهناك قبل أن يمر القطار
    Creo que será mejor suspender el tratamiento durante una temporada. Open Subtitles نعم، أعتقد أنه من الأفضل إذا علقنا العلاج لفترة
    Creo que será mejor que él duerma solo esta noche. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل له أن ينام لوحده الليلة
    Creo que lo mejor es que le explique tan bien como pueda cuál es la situación. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أخبرك ما أستطعه عن كيفية الوضع
    Oh, bueno, supongo que es mejor que el hot-dog de centeno de ayer . Open Subtitles أوه، حسنا، أعتقد أنه من الأفضل من كعكة الساخن الكلب أمس على رأي.
    Sin embargo, Supongo que será mejor que... Open Subtitles على الرغم من هذا، أعتقد أنه من الأفضل أن...
    Por esa razón, Pienso que es mejor construir redes lo más seguras posibles. TED لهذا أعتقد أنه من الأفضل لبناء شبكات تكون آمنة قدر الإمكان.
    Los paramédicos te dieron un sedante. creo que sería mejor esperar hasta mañana. Open Subtitles أعطاك المسعفون مهدّيء، أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر إلى الغد
    Por lo tanto, en lugar de ocuparnos de ellas una a una, creo que sería mejor y mucho más eficaz que abordáramos en su conjunto todas esas cuestiones de organización relativas a la Asamblea General. ¿Hay alguna observación sobre ese enfoque? UN لذلك، بدلاً من تناولها واحدة تلو الأخرى، أعتقد أنه من الأفضل والأكثر فعالية أن نتناول كل المسائل التنظيمية تلك المتعلقة بالجمعية العامة دفعة واحدة. هل توجد أي تعليقات على هذا النهج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more