"أعتقد بأننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • Pensé que
        
    • Creí que
        
    • Pensaba que
        
    • Creía que
        
    • pienso que
        
    No Creo que estemos viviendo en un mundo como para hacer eso. UN لا أعتقد بأننا نعيش في عالم يسمح لنا بفعل ذلك.
    Pero Creo que hemos entendido mal las elecciones difíciles y su papel en nuestra vida. TED ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا.
    Creo que vamos a ver como emerge y evoluciona una comunidad de narradores. TED أعتقد بأننا سنشهد مجتمعاً من رواة القصص يتطور و يظهر للعلن.
    Creo que habrá un giro importante en el progreso moral del mundo. TED كما أعتقد بأننا ستكون لدينا سلسلة من التقدم الأخلاقي في العالم
    Bueno... Supongo que todos sabíamos que esto iba a ocurrir un día. Open Subtitles أعتقد بأننا نعلم جميعاً أن هذا سيحدث في يوم ما
    Creo que les debemos estar tan inspirados cómo estuvimos en nuestros primeros años. Open Subtitles أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية
    Creo que nos alegramos mucho de que se haya revocado la justicia. Open Subtitles أنا أعتقد بأننا جميعاً سعداء جداً أن العدالة أخذت مجراها
    Bien, Creo que te acabamos de eliminar como el mejor hombre de la boda. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأننا حذفناك من قائمة الأشبين في الزفاف آه هاه
    Aún así, sabéis, nos hemos ahorrado muchos problemas al no haber cogido un vuelo comercial, Creo que hemos salido ganando. Open Subtitles مايزال , أنتم تعرفون , أنقذنا الكثير من المشاكل بعدم الطيران التجاري , أعتقد بأننا خرجنا للأمام
    Miren, Creo que todos sabemos lo que se debe hacer. La combatiremos. Open Subtitles أسمعوا , أعتقد بأننا جميعا نعرف ما يجب القيام به
    Creo que habíamos decidido... que no debería conocer a nadie con quien estés involucrado. Open Subtitles أعتقد بأننا قررنا لا ينبغي أبدا أن ألتقي بأي أشخاصٍ مرتبطٍ معهم
    Creo que todos saldríamos ganando si fuésemos más como tú, ¿qué me dices? Open Subtitles أعتقد بأننا جميعاً سنستفيد لو كنا مثلك لذا ما رأيك ؟
    Creo que vamos por algo más profundo que preocuparnos por lo que usamos. Open Subtitles أنا أعتقد بأننا سوف نذهب أعمق قليلاً، عن الإهتمام بـما نرتديه.
    Teniendo en cuenta el debate general de esta semana, Creo que nos falta muy poco para descubrir cuál es el principal obstáculo. UN وإذ أنظر إلى الوراء على المناقشة العامة هذا اﻷسبوع، أعتقد بأننا أخذنا نقترب أكثر من تحديد العقبة الرئيسية.
    Creo que todos estamos de acuerdo en la necesidad de lograr la reforma del Consejo y el aumento del número de sus miembros. UN أعتقد بأننا نوافق جميعا على أن الحاجة إلى توسيع المجلس وإصلاحه حاجة حقيقية.
    Habida cuenta de la manera en que se presentó el proyecto de decisión y dadas sus consecuencias jurídicas, Creo que necesitamos algunas aclaraciones por parte de los patrocinadores. UN ونظرا للطريقة التي قُدِّم بها مشروع المقرر ونظرا لآثاره القانونية، أعتقد بأننا بحاجة إلى بعض التوضيحات من مقدميه.
    Tengo el compromiso de trabajar con ustedes en los próximos cuatro años porque Creo que tenemos verdaderamente la posibilidad de lograr un cambio. UN وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز.
    Probablemente ninguno. Creo que somos todos darwinistas. TED ربما لا أحد. أعتقد بأننا جميعا نؤمن بنظرية داروين.
    Supongo que tendremos que trabajar juntos para reintroducir a vuestro padre en la sociedad civilizada. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر
    Y Supongo que tenemos un pequeño fragmento noticioso como anticipo. TED و كذلك أعتقد بأننا سنقدم مقطعا من الأخبار الذي يسبق حديثنا المطول.
    Eres una estrella de cine, Pensé que hablarías de ti toda la noche. Open Subtitles أنتِ نجمة سينيمائية لذلك أعتقد بأننا سوف نتحدث عنك طوال الليل
    Creí que teníamos un acuerdo: nada de citas. Open Subtitles .أعتقد بأننا أتفقنا على منع المواعيد الغرامية
    Pensaba que eramos muy buenas amigas. Open Subtitles هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟ أعني, أعتقد بأننا كنا حقاً أصدقاء مقربين
    Creía que no hablaríamos de Florida. Open Subtitles أعتقد بأننا ليس من المفترض أن نتحدث عن فلوريد
    No deseo hablar de justicia, pues pienso que no es la justicia lo que nos ocupa en esta Conferencia. UN ولن أتحدث عن اﻹنصاف، ﻷني أعتقد بأننا لا نعالج مسألة اﻹنصاف في هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more