No Creo que estemos viviendo en un mundo como para hacer eso. | UN | لا أعتقد بأننا نعيش في عالم يسمح لنا بفعل ذلك. |
Pero Creo que hemos entendido mal las elecciones difíciles y su papel en nuestra vida. | TED | ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا. |
Creo que vamos a ver como emerge y evoluciona una comunidad de narradores. | TED | أعتقد بأننا سنشهد مجتمعاً من رواة القصص يتطور و يظهر للعلن. |
Sí Creo que habrá un giro importante en el progreso moral del mundo. | TED | كما أعتقد بأننا ستكون لدينا سلسلة من التقدم الأخلاقي في العالم |
Bueno... Supongo que todos sabíamos que esto iba a ocurrir un día. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نعلم جميعاً أن هذا سيحدث في يوم ما |
Creo que les debemos estar tan inspirados cómo estuvimos en nuestros primeros años. | Open Subtitles | أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية |
Creo que nos alegramos mucho de que se haya revocado la justicia. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأننا جميعاً سعداء جداً أن العدالة أخذت مجراها |
Bien, Creo que te acabamos de eliminar como el mejor hombre de la boda. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأننا حذفناك من قائمة الأشبين في الزفاف آه هاه |
Aún así, sabéis, nos hemos ahorrado muchos problemas al no haber cogido un vuelo comercial, Creo que hemos salido ganando. | Open Subtitles | مايزال , أنتم تعرفون , أنقذنا الكثير من المشاكل بعدم الطيران التجاري , أعتقد بأننا خرجنا للأمام |
Miren, Creo que todos sabemos lo que se debe hacer. La combatiremos. | Open Subtitles | أسمعوا , أعتقد بأننا جميعا نعرف ما يجب القيام به |
Creo que habíamos decidido... que no debería conocer a nadie con quien estés involucrado. | Open Subtitles | أعتقد بأننا قررنا لا ينبغي أبدا أن ألتقي بأي أشخاصٍ مرتبطٍ معهم |
Creo que todos saldríamos ganando si fuésemos más como tú, ¿qué me dices? | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعاً سنستفيد لو كنا مثلك لذا ما رأيك ؟ |
Creo que vamos por algo más profundo que preocuparnos por lo que usamos. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأننا سوف نذهب أعمق قليلاً، عن الإهتمام بـما نرتديه. |
Teniendo en cuenta el debate general de esta semana, Creo que nos falta muy poco para descubrir cuál es el principal obstáculo. | UN | وإذ أنظر إلى الوراء على المناقشة العامة هذا اﻷسبوع، أعتقد بأننا أخذنا نقترب أكثر من تحديد العقبة الرئيسية. |
Creo que todos estamos de acuerdo en la necesidad de lograr la reforma del Consejo y el aumento del número de sus miembros. | UN | أعتقد بأننا نوافق جميعا على أن الحاجة إلى توسيع المجلس وإصلاحه حاجة حقيقية. |
Habida cuenta de la manera en que se presentó el proyecto de decisión y dadas sus consecuencias jurídicas, Creo que necesitamos algunas aclaraciones por parte de los patrocinadores. | UN | ونظرا للطريقة التي قُدِّم بها مشروع المقرر ونظرا لآثاره القانونية، أعتقد بأننا بحاجة إلى بعض التوضيحات من مقدميه. |
Tengo el compromiso de trabajar con ustedes en los próximos cuatro años porque Creo que tenemos verdaderamente la posibilidad de lograr un cambio. | UN | وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز. |
Probablemente ninguno. Creo que somos todos darwinistas. | TED | ربما لا أحد. أعتقد بأننا جميعا نؤمن بنظرية داروين. |
Supongo que tendremos que trabajar juntos para reintroducir a vuestro padre en la sociedad civilizada. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر |
Y Supongo que tenemos un pequeño fragmento noticioso como anticipo. | TED | و كذلك أعتقد بأننا سنقدم مقطعا من الأخبار الذي يسبق حديثنا المطول. |
Eres una estrella de cine, Pensé que hablarías de ti toda la noche. | Open Subtitles | أنتِ نجمة سينيمائية لذلك أعتقد بأننا سوف نتحدث عنك طوال الليل |
Creí que teníamos un acuerdo: nada de citas. | Open Subtitles | .أعتقد بأننا أتفقنا على منع المواعيد الغرامية |
Pensaba que eramos muy buenas amigas. | Open Subtitles | هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟ أعني, أعتقد بأننا كنا حقاً أصدقاء مقربين |
Creía que no hablaríamos de Florida. | Open Subtitles | أعتقد بأننا ليس من المفترض أن نتحدث عن فلوريد |
No deseo hablar de justicia, pues pienso que no es la justicia lo que nos ocupa en esta Conferencia. | UN | ولن أتحدث عن اﻹنصاف، ﻷني أعتقد بأننا لا نعالج مسألة اﻹنصاف في هذا المؤتمر. |