"أعتقد بأني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • pensé que
        
    • creo haber
        
    • que creo
        
    • pienso que
        
    Creo que fui expuesta a este material y que éste me causó una enfermedad. Open Subtitles أعتقد بأني كنت معرَّضة لهذه المادة, وأنها مسؤولة عن إصابتي بالداء الخطير.
    Sé que tuve que embaucarlo un poco pero Creo que pude convencerlo. Open Subtitles أعلم بأن هذا كان صعباً قليلاً, لكن أعتقد بأني أقنعته
    Creo que lo tengo porque... creí que me ayudaría con mi condición. Open Subtitles ـ أعتقد بأني إقتنيته لأن ـ إعتقدت بأنه سيساعدني بمرضي
    Supongo que no acostumbro a ver de dónde vienen los alimentos que consumimos Open Subtitles أعتقد بأني لست معتادة على مشاهدة المكان الذي يأتي منه طعامي
    Creo que no sería un error afirmar que nadie vio algo como esto. Open Subtitles أعتقد بأني واثق أن أحداً لم يرى شيئاً كهذا من قبل
    Me alegra que tengas tu collar, pero Creo que me pagaré mis tragos esta noche. Open Subtitles أنا سعيدٌ بأنكِ قبضت على رجلك ولكن أعتقد بأني سأشتري الشراب لنفسي الليلة
    Creo que la puse en mi bolsillo ayer, después de hacerte el cheque. Open Subtitles أعتقد بأني وضعته في جيبي بعد أن كتابتي للشيك يوم أمس
    Creo que puedo hacer bastante bien el trabajo del capitán yo mismo. Open Subtitles أعتقد بأني يمكنني أن أؤدي هذه المهم وانا قائد نفسي
    Porque Creo que conozco a cierto caballo-hombre que tal vez quisiera que le montaras. Open Subtitles لأني أعتقد بأني أعرف رجلاً كهذا قد يريدُ أن يأخكِ في نزهة
    Creo que si fuera a tener un bebé preferiría estar en la ciudad donde tienen todas esas invenciones modernas. Open Subtitles أعتقد بأني أفضلُ أن أكون في المدينة إذا كنتُ أنجبُ طفلاً حيث لديهم جميع الإختراعات الحديثة
    No Creo que sea tan interesante como para salir en las noticias. Open Subtitles لا أعتقد بأني مثير للأهتمام بشكل كافي لعمل قصة أخبارية
    Creo que ahora me iré, antes de que alguien intente dar un discurso. Open Subtitles أمم .. أعتقد بأني سأغادر قبل أن يقول شخصاَ خطاب مبكي
    Creo que hablo en nombre de las tres cuando digo que convertirnos en doctoras nunca fue el sueño. Open Subtitles أعتقد بأني سأتكلم بالنيابة عن ثلاثتنا عندما أقول أن نصبح أطباء لم يكن حلمنا أبداً
    Unos minutos más tarde, después de hacerle algunas preguntas, de examinarla y escucharla, le dije: "Verónica, Creo que sé qué tienes. TED وبعد بضع دقائق وعند سؤال فيرونيكا بعض الأسئلة وفحصها والاستماع إليها فقد قلت: “ فيرونيكا، أعتقد بأني أعرف ما لديك”
    Creo que hasta me he convencido a mí mismo de que hay una gran posibilidad de que el espacio y los objetos en él no llegarán a destruirme después de todo. TED أعتقد بأني حتى أنا اقنعت نفسي بأن الاحتمالات أن الفضاء والأجسام فوق لن تقتلني هي بالفعل جيدة بعد كل شيء.
    Ahora, siempre consciente de la cercanía de la muerte, a veces Creo que los confundo. TED بخطوات واثقة يخطو الموت نحوي في بعض الاحيان أعتقد بأني اخلط بينهم
    Creo que simplemente no encajo en ese modelo,¿verdad? Open Subtitles أعتقد بأني لا أتماشى مع ذلك الأسلوب، أليس كذلك؟
    Supongo que anoche me entretuve un poco. Open Subtitles أعتقد بأني إنقَدتُ بعيداً الليلة الماضية.
    Bueno, Supongo que Steve y yo siempre hemos compartido una estética similar. Open Subtitles حسنا, أعتقد بأني أنا وستيف جوبز دائما ننتشارك في الأذواق
    Supongo que no estoy lista para ver a Harvey salir con otras Open Subtitles أعتقد بأني لست مستعدة لأرى هارفي يواعد أخريات
    Verán. En la arrogancia de mi juventud, pensé que tenía todo cubierto: TED في سنوات شبابي الأولى كنت أعتقد بأني مدرك لجميع جوانب حالتها ومن هم مثلها.
    Y de hecho creo haber hecho mucho con lo que recibí en este sistema arbitrario Open Subtitles في الواقع, أعتقد بأني فعلت الكثير بما تم توكيلي بهِ بهذه الأوقات الحرجة
    Pero el asunto es que creo poder ser mejor alcalde para Baltimore que el actual. Open Subtitles ...لكن المهمّ هو أعتقد بأني سأكون محافظا لـ باتيمور أفضل من الذي سبق
    Después de la invitación, si hay una invitación pienso que deberias seguir adelante. Open Subtitles بعد اللقاء , أن كان هناك لقاء أعتقد بأني سأمضي قدما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more