"أعتني بك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuidar de ti
        
    • cuidarte
        
    • te cuidara
        
    • cuidaré de ti
        
    • cuidándote
        
    • cuidaría de ti
        
    • cuidando de ti
        
    • te cuide
        
    • te cuidaría
        
    • cuide de ti
        
    • cuido de ti
        
    • encargarse de ti
        
    Y tú me prometes permitirme cuidar de ti y tan solo mantenerte calmada. Open Subtitles ووعدتني بأن تجعليني أعتني بك وعموما تهدأتك
    Prometeré cuidar de ti día y noche y garantizaré que si algo te pasa, lo saldaré con parte de mi botín. Open Subtitles سأعد بأن أعتني بك ليلاً ونهارًا وأعطي ضمانتي الشخصية إذا حدث أيّ شيء، فيخرج من حصتي.
    Mamá, estabas enferma. Yo queráa cuidarte. Open Subtitles أمي, أنت كنت مريضة وأنا أردت البقاء لكي أعتني بك
    Recibió una llamada de emergencia esta mañana y me pidió que te cuidara. Open Subtitles استجاب لنداء استغاثة صباح اليوم و طلب منّي أنْ أعتني بك
    Ahora vivo solo, asl que te llevaré ahi y cuidaré de ti. Open Subtitles هل عرفتِ مكانتكِ ، الآن ؟ أنا سوف آخذك لهناك وسوفَ أعتني بك.
    No quieres la verdad porque muy adentro tuyo me quieres así, cuidándote. Open Subtitles أنت لا تريد الحقيقة ، لأنك بأعماقك ، تريدني أن أعتني بك..
    Y le prometí que siempre cuidaría de ti y de tu madre. Open Subtitles وأنا وعدته بأنّني سوف أعتني بك دائما وبأمّك.
    Solo estoy diciendo, tu esposa está abajo y yo estoy aquí cuidando de ti. Open Subtitles ،ما اقوله هو زوجتك في الأسفل، وأنا أعتني بك هنا في الأعلى
    Porque ahora que vas a vivir bajo mi techo, voy a cuidar de ti de la forma que cuidaron de mí. Open Subtitles لأنّكِ تقيمين الآن تحت سقف بيتي وسوف أعتني بك كما اعتنوا بي
    Ahora, vamos a arreglar el dormitorio, de modo que pueda cuidar de ti. Open Subtitles والآن، دعونا تصويب خارج غرفة النوم، و حتى أستطيع أن أعتني بك.
    Nunca debí prometerle a mi hermana que podría cuidar de ti. Open Subtitles ما كان عليّ أن أعطي وعدًا لأختي أبدًا بأنّني أستطيع أن أعتني بك.
    Podría cuidar de ti, pero si acabas aquí. Open Subtitles كان يمكن أن أعتني بك ولكن إنتهى بكِ الأمر هنا
    Por eso te llevé con él aunque todo lo que quería era cuidarte yo mismo. Open Subtitles لذلك أعدتك إليه، مع أن كل ما أتمناه أن أعتني بك بنفسي.
    Bueno, sé que sufrimos muchas cosas últimamente pero he decidido que lo mejor para ti es volver a casa para que pueda cuidarte. Open Subtitles .. أعرف أننا مررنا بالكثير مؤخراً ولكن قررت أنه من الأفضل .. لك أن تعود للمنزل حتى أعتني بك
    He renunciado a todo para venir aquí y cuidarte, ¿de acuerdo? Open Subtitles لقد ضحير بكل شيء لكي آتي إلى هنا و أعتني بك ، حسناً ؟
    Dos tipos te trajeron hace 10 minutos. Me dijeron que te cuidara. Open Subtitles أنزلك رجلان كبيران منذ 10 دقائق . قالا ان أعتني بك .
    Tu mamá me pidió que te cuidara. Open Subtitles طلبت مني أمك أن أعتني بك
    No te preocupes, Mera, yo cuidaré de ti y de tu hijo. Open Subtitles لا تقلق، ميرا. أنا سوف أعتني بك وابنك.
    Me paso las 24 horas del día en esta casa cuidándote, alimentándote, soportando tus cambios de humor, haciéndote la colada. Open Subtitles أقضي كامل الوقت في المنزل أعتني بك وأغذيك
    Sabes, en el hospital, justo después de que naciste tu papá me hizo jurar que cuidaría de ti si algo le pasaba a él. Open Subtitles كما تعرف؛ في المستشفى مباشرة بعد ولادتك جعلني والدك أقسم أنني أعتني بك إذا أصابه شيء
    Alguien se marchó ayer y no he bajado porque he estado cuidando de ti. Open Subtitles غادر أحد النزلاء يوم أمس ولم أكن هناك لأنني كنت أعتني بك
    Está bien. Si esto va a funcionar, a veces necesitas dejar que te cuide. Open Subtitles إذا كانت هذه العلاقة ستنجح فعليك أن تدعني أحيانًا أعتني بك
    Ella me hizo prometer que te cuidaría. Open Subtitles لقد جعلتني أعدها بأن .أعتني بك
    Tu padre te dijo que se iría por un tiempo. Dijo que debes dejar que cuide de ti. Open Subtitles قال والدك أنه سيرحل لفترة قال أنه يجب أن تدعني أعتني بك
    Sabes que cuido de ti. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأني سوف أعتني بك.
    Eso debería encargarse de ti muy bien. Open Subtitles يجب أن أعتني بك أيها الطيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more