Me gustó tu casa pero creo que el pescado le dio un olor mejor. | Open Subtitles | وبالمناسبة أعجبني بيتك كثيراً ولكن اعتقد ان تلك السمكة جعلت رائحتة افضل |
Me gustó eso que alguien dijo antes sobre tener tres meses de vida. | Open Subtitles | لقد أعجبني ما قاله أحد حول أن أمامك ثلاثة شهور لتعيشها |
Es una película, la vi hace tiempo pero recuerdo que me gustó. | Open Subtitles | ،كلا، إنه فيلم رأيته منذ قريب لكني أذكر أنه أعجبني |
Me encanta esto porque se trata de periodismo objetivo. | TED | لقد أعجبني هذا كثيرًا، لأنها ممارسة صحفية موضوعية. |
Si dije que algo me gustaba el año pasado no significa que me deba seguir gustando. | TED | فلمجرد أنني قلت أن شيئًا أعجبني السنة الماضية، لا يعني هذا أنه يجب أن يعجبني حتى الآن. |
Lo que me encantó su trabajo era poder caminar alrededor y mirar hacia abajo y ver el cielo, mirar hacia abajo para observar el cielo, y esto desembocó en una nueva forma. | TED | وما أعجبني في عملها هذا هو أنني حين أتمشى حوله وأنظر لأسفل نحو السماء أنظر لأسفل لأشاهدها تتجلى بطريقة جديدة |
- En la obra, cuando repartía el agua. Esa tarea me gustó. | Open Subtitles | حين كنت أمر بالماء على العاملات أعجبني هذا الأمر حقاً. |
La última cosa moderna que me gustó fue la minifalda. | Open Subtitles | آخر شيء أعجبني من العصر الحديث هي التنورة القصيرة.. |
Me gustó lo que dijo sobre "agrega algo a sus vidas". | Open Subtitles | أعجبني ما قاله حول أن القصيدة يجب أن تضيف شيئاً إلى حياتنا |
la verdad, aún no la he visto así que no podría decirte si me gustó o si me pareció horrible. | Open Subtitles | بالواقع لم أشاهده بعد لذا لا أستطيع أن أخبرك إذا ما أعجبني أو إذا ما كان رديئاً بحق. |
Ya me di cuenta de por qué me gustó tanto esta caricatura. | Open Subtitles | أدركت الآن لماذا أعجبني هذا الكاريكاتير للغاية. |
Tome un barco fuí por la bahía y la peimera que me gustó me la quedé. | Open Subtitles | آخذت مركباً و أبحرت بقرب الخليج أول مكان أعجبني |
Sí, me gustó, pero aun así lo leíste. | Open Subtitles | نعم لقد أعجبني .. ولكنك مع ذلك قمت بقرائته |
-Pretendemos ser intelectuales. Es increíble. Me encanta tu abrigo. | Open Subtitles | اننا نبدو كأكاديميين انه رائع , لقد أعجبني معطفك |
Pero ahora que tuve tiempo para asimilarlo... Me encanta. | Open Subtitles | لكن الآن كان لدي وقت لأمتص الصدمة, أعجبني هذا |
Me encanta tu cabello. ¿Qué sucede allí? | Open Subtitles | أعجبني شعركَ, ما الذي يحدث فيه؟ |
La cosa que mas me gustaba sobre ser un hombre helado no era el helado gratis, o los toppings coloridos o el amor que reciví de esos chicos obesos | Open Subtitles | أفضل ما أعجبني في كوني بائعاً للبوظة لم يكن البوظة المجانية، أو الإضافات الملونة، أو حب الأطفال البدناء |
Me gustaba hasta que ví qué estaba pasando con mis amigos; en la cárcel o muertos a los 17. | Open Subtitles | أعجبني الأمر، حتى رأيتُ ما كان يحصل لأصدقائي. |
Un CD de una banda que jamás oí, pero me encantó. | Open Subtitles | نعم، أسطوانة لفريق غنائي لم أسمع عنه من قبل، لكن أعجبني |
En general, ha sido horroroso, pero me ha gustado el equilibrista de limacos. | Open Subtitles | حسناً, كان العرض مريعاً في أغلبه، لكن أعجبني البهلوان موازِن اليرقانة. |
¡Hombre, no ibas a dejar que me pudra en una celda... y te Amo por eso! | Open Subtitles | لن تتمكن من أن تدعني أتعفن في السجن ، وقد أعجبني تصرفك هذا |
Me gusta. Es de mayor gusto que el del marcador. | Open Subtitles | لقد أعجبني وسيعجبني بشكل أفضل على لوحة النقاط. |
Me gustan tus películas, pero no necesito pasar por esto. | Open Subtitles | أنا آسفه, أوين لقد أعجبني فلمك, ولكني لا أريد أن أخوض خلال هذا |
Mucho. Me gusta- Especialmente me gusta el hecho que recuerdas sus poemas. | Open Subtitles | أكثر ما أعجبني هو تذكره للتفاصيل الدقيقة أثناء ذهابه لحبيبته |