"أعدائها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus enemigos
        
    • enemigo
        
    • adversarios
        
    Debo proteger al país de sus enemigos, y sus enemigos están dentro. Open Subtitles مهمتي هي حماية البلاد من أعدائها وأعداءها الآن في داخلها
    Mejor, pensaba, amenazar con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. Open Subtitles ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها
    Sin miedo a utilizar sus armas nucleares contra sus enemigos de occidente. Open Subtitles غير خائفة من استخدام الأسلحة النووية ضد أعدائها في الغرب.
    No cabría hacer responsable a Israel de la suerte de aquellos, ya que no son ni sus súbditos, ni sus enemigos, sino simplemente sus vecinos. UN وإسرائيل لن تقبل تحمل المسؤولية عن مصيرهم ﻷنهم ليسوا من رعاياها ولا من أعدائها وإنما هم جيرانها فحسب.
    tu lo has dicho, no tiene sentido que algun enemigo la haga invisible. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك . الأمر غير معقولاً لأحد من أعدائها أن يجعلها غير مرئية
    Con ella Cuba ha ganado el respeto hasta de sus enemigos; por ella Cuba está en esta Comisión. UN وبهذا السلاح كسبت كوبا حتى احترام أعدائها. ولم تحضر كوبا هنا اليوم إلا من أجل الحقيقة.
    En sus declaraciones públicas, Al-Qaida ha señalado en particular a las Naciones Unidas como uno de los principales obstáculos al logro de sus objetivos y las ha llamado uno de sus enemigos. UN فقد اعتبرت القاعدة، في تصريحات علنية، الأمم المتحدة عقبة رئيسية في سبيل تحقيق غاياتها وعدَّتها من بين أعدائها.
    Convertir a Gaza en un modelo de éxito requiere que la Autoridad Palestina emprenda acciones dirigidas a fomentar y proteger la democracia frente a sus enemigos. UN ويقتضي تحويل غزة إلى نموذج ناجح أن تتصرف السلطة الفلسطينية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها من أعدائها.
    Ciertas medidas fueron necesarias para protegerla de sus enemigos. Open Subtitles وكنا بحاجة لاتخاذ إجراءات معينة لحمايتها من أعدائها
    Durante un tiempo, el proletariado necesita al Estado, no en interés de la libertad, sino para dominar a sus enemigos. Open Subtitles لبعض الوقت، البروليتاريا بحاجة إلى الدولة، ليس في مصلحة الحرية، ولكن من أجل إخضاع أعدائها.
    El océano está repleto de tales vagabundos cabalgando las corrientes y haciendo todo lo posible para evitar a sus enemigos mientras buscan alimento y un lugar seguro para tener crías... que es exactamente lo que están haciendo estas rayas... formando el club mas grande de 3 Km, Open Subtitles إن المحيط مليء بمثل هذه الكائنات العجيبة، تركب التيارات وتفعل ما بوسعها لتتجنب أعدائها أثناء بحثها عن رزقها
    En 1914, Gran Bretaña temía a sus amigos tanto como a sus enemigos. Open Subtitles كانت بريطانيا في عام 1914 تخشى أصدقائها بنفس القدر الذي تخشى به أعدائها.
    Algunos tenían corazas y eso, en el mar, los había protegido de sus enemigos. Open Subtitles لبعضها دروع كانت تحميها في البحر من أعدائها
    Necesita saber que sus enemigos no le mostrarán la misma compasión. Open Subtitles عليها أن تعرف أن أعدائها لن يظهروا لها نفس الرحمة
    sus enemigos dicen que tiene cuentas pendientes... porque viene de una familia rica de la costa este. Open Subtitles أعدائها يقولون أن لديها الكثير .. من النزاعات المدرسية سابقاً لأنها تأتي من عائلة ثرية من الغرب
    Los Khals quemaban a sus enemigos para tenerla durante unas horas. Open Subtitles قتل كال كل أعدائها فقط فقط لقضاء بعض الساعات معها
    Juro que sus enemigos serán mis enemigos al igual que sus amigos serán mis amigos. Open Subtitles أنني سأؤيد وأدافع عن الجمهورية، أقسم أنني سأعتبر أعدائها أعدائي.. -وحلفائها حلفائي ..
    Esos cuentos salvajes que han escuchado son mentiras inventadas por muchos de sus enemigos. Open Subtitles تلك القصص عن الهمجية التي سمعتوها ليست أكثر من أكاذيب مُختلقة من أعدائها الكُثر.
    sus enemigos se convierten en sus enemigos. Open Subtitles أعدائها هم أعدائك, ولهذا أنا اسألك
    Los chitales deben detectar a su enemigo antes de que éste los tome por sorpresa. Open Subtitles على غزلان التشيتال اكتشاف أعدائها قبل أن تفاجأ بهم
    Es el deber de todos en Francia protegerla de sus adversarios. Open Subtitles على كل فرد فى فرنسا أن يقوم بحمايتها ! من أعدائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more