Debo proteger al país de sus enemigos, y sus enemigos están dentro. | Open Subtitles | مهمتي هي حماية البلاد من أعدائها وأعداءها الآن في داخلها |
Mejor, pensaba, amenazar con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. | Open Subtitles | ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها |
Sin miedo a utilizar sus armas nucleares contra sus enemigos de occidente. | Open Subtitles | غير خائفة من استخدام الأسلحة النووية ضد أعدائها في الغرب. |
No cabría hacer responsable a Israel de la suerte de aquellos, ya que no son ni sus súbditos, ni sus enemigos, sino simplemente sus vecinos. | UN | وإسرائيل لن تقبل تحمل المسؤولية عن مصيرهم ﻷنهم ليسوا من رعاياها ولا من أعدائها وإنما هم جيرانها فحسب. |
tu lo has dicho, no tiene sentido que algun enemigo la haga invisible. | Open Subtitles | لقد قلتها بنفسك . الأمر غير معقولاً لأحد من أعدائها أن يجعلها غير مرئية |
Con ella Cuba ha ganado el respeto hasta de sus enemigos; por ella Cuba está en esta Comisión. | UN | وبهذا السلاح كسبت كوبا حتى احترام أعدائها. ولم تحضر كوبا هنا اليوم إلا من أجل الحقيقة. |
En sus declaraciones públicas, Al-Qaida ha señalado en particular a las Naciones Unidas como uno de los principales obstáculos al logro de sus objetivos y las ha llamado uno de sus enemigos. | UN | فقد اعتبرت القاعدة، في تصريحات علنية، الأمم المتحدة عقبة رئيسية في سبيل تحقيق غاياتها وعدَّتها من بين أعدائها. |
Convertir a Gaza en un modelo de éxito requiere que la Autoridad Palestina emprenda acciones dirigidas a fomentar y proteger la democracia frente a sus enemigos. | UN | ويقتضي تحويل غزة إلى نموذج ناجح أن تتصرف السلطة الفلسطينية لتعزيز الديمقراطية وحمايتها من أعدائها. |
Ciertas medidas fueron necesarias para protegerla de sus enemigos. | Open Subtitles | وكنا بحاجة لاتخاذ إجراءات معينة لحمايتها من أعدائها |
Durante un tiempo, el proletariado necesita al Estado, no en interés de la libertad, sino para dominar a sus enemigos. | Open Subtitles | لبعض الوقت، البروليتاريا بحاجة إلى الدولة، ليس في مصلحة الحرية، ولكن من أجل إخضاع أعدائها. |
El océano está repleto de tales vagabundos cabalgando las corrientes y haciendo todo lo posible para evitar a sus enemigos mientras buscan alimento y un lugar seguro para tener crías... que es exactamente lo que están haciendo estas rayas... formando el club mas grande de 3 Km, | Open Subtitles | إن المحيط مليء بمثل هذه الكائنات العجيبة، تركب التيارات وتفعل ما بوسعها لتتجنب أعدائها أثناء بحثها عن رزقها |
En 1914, Gran Bretaña temía a sus amigos tanto como a sus enemigos. | Open Subtitles | كانت بريطانيا في عام 1914 تخشى أصدقائها بنفس القدر الذي تخشى به أعدائها. |
Algunos tenían corazas y eso, en el mar, los había protegido de sus enemigos. | Open Subtitles | لبعضها دروع كانت تحميها في البحر من أعدائها |
Necesita saber que sus enemigos no le mostrarán la misma compasión. | Open Subtitles | عليها أن تعرف أن أعدائها لن يظهروا لها نفس الرحمة |
sus enemigos dicen que tiene cuentas pendientes... porque viene de una familia rica de la costa este. | Open Subtitles | أعدائها يقولون أن لديها الكثير .. من النزاعات المدرسية سابقاً لأنها تأتي من عائلة ثرية من الغرب |
Los Khals quemaban a sus enemigos para tenerla durante unas horas. | Open Subtitles | قتل كال كل أعدائها فقط فقط لقضاء بعض الساعات معها |
Juro que sus enemigos serán mis enemigos al igual que sus amigos serán mis amigos. | Open Subtitles | أنني سأؤيد وأدافع عن الجمهورية، أقسم أنني سأعتبر أعدائها أعدائي.. -وحلفائها حلفائي .. |
Esos cuentos salvajes que han escuchado son mentiras inventadas por muchos de sus enemigos. | Open Subtitles | تلك القصص عن الهمجية التي سمعتوها ليست أكثر من أكاذيب مُختلقة من أعدائها الكُثر. |
sus enemigos se convierten en sus enemigos. | Open Subtitles | أعدائها هم أعدائك, ولهذا أنا اسألك |
Los chitales deben detectar a su enemigo antes de que éste los tome por sorpresa. | Open Subtitles | على غزلان التشيتال اكتشاف أعدائها قبل أن تفاجأ بهم |
Es el deber de todos en Francia protegerla de sus adversarios. | Open Subtitles | على كل فرد فى فرنسا أن يقوم بحمايتها ! من أعدائها |