"أعذرني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Disculpe
        
    • Disculpa
        
    • Perdón
        
    • Discúlpeme
        
    • Perdone
        
    • Discúlpame
        
    • Perdona
        
    • Disculpen
        
    • Perdóneme
        
    • Perdóname
        
    • permiso
        
    • siento
        
    • Discúlpenme
        
    Disculpe, necesito que se aleje pues debo tomar las medidas para mis bosquejos. Open Subtitles أعذرني يجب عليك الأبتعاد حتي أستطيع أن أخذ رسومات لمسرح الجريمة
    Disculpe, ¿no es cierto que todo miembro de esta asamblea... goza del privilegio de inmunidad? Open Subtitles أعذرني ، لكن أليس كل عضو في هذه الجمعية مُنح حصانة من الإعتقال ؟
    Si me Disculpa, ya sabe dónde está la puerta. Open Subtitles أعذرني الآن, أنتَ تعرف طريق المغادرة وحدكَ
    Perdón. Encontré esto en el foyer, y pensé que quizás fuera suyo. Open Subtitles أعذرني , وجدت هذه في الردهه أعتقد أنها لك ؟
    Señor, Discúlpeme si no es el caso, pero se ve un poco dudoso. Open Subtitles سيدي، أعذرني إن لم يكن هذا هو الموضوع لكنك تبدو متردداً
    Perdone la familiaridad, pero el hacendado me ha hablado tanto de Vds. dos, que es natural que los llame por su nombre. Open Subtitles أعذرني لمعرفة طلبكما فقد تحدث القاضي عنكما كثيرا وسيكون من الطبيعي مناداتكما باسميكما
    Discúlpame. No hablaba con el demonio cornudo, hablaba con el vampiro. Gracias. Open Subtitles أعذرني, لا أتحدث إليك أيها الشيطان ذات القرون أنا أتحدث إلي مصاص الدماء, شكراً لك
    Perdona por intentar mejorar la calidad de nuestras vidas. Open Subtitles أعذرني لأني أحاول أن أحسن من جودة حياتنا
    Disculpe, Monsieur, pero son las 10:00 llegó su auto para llevarlo al aeropuerto. Open Subtitles أعذرني سيد. فلانجان, إنها العاشرة سيارتك هنا.
    Disculpe... mi prima se preocupará si no vuelvo ya. Open Subtitles أعذرني ولكن أبنة عمي ستقلق جداً إذا لم أعود الآن
    Disculpe. Debe usar el paso peatonal. Open Subtitles أعذرني,أنت من المفترض أن تستعمل منطقة العبور ماشياً
    Disculpe, policía. ¿Puedo ver su bolso? Open Subtitles أعذرني,وكالة المخبرات المركزية هل لي أن أري حقيبتك؟
    Disculpa, necesito a la Sra. Ness. ¿Historia? Open Subtitles أعذرني, أنا بحاجة للأنسة نيس, مدرسة التاريخ؟
    Disculpa, iré a contemplar la ironía de todo esto. Open Subtitles حسناً، أعذرني بينما أذهب لأتأمّل سخرية ذلك.
    Mí, señor Pewterschmidt, Perdón pero ya no es un miembro de este club. Open Subtitles , أعذرني السيد بيوترشميت لكن لم تعد عضوا في هذا النادي
    Le pido Perdón pero yo nunca me emborracho, y tengo prejuicios contra los borrachos. Open Subtitles أعذرني. أنا لم أثمل قطّ, وأكره قصص السكارى.
    Discúlpeme, debo verlo inmediatamente. Open Subtitles أعذرني علي إزعاجك، لكني أريد رؤيتك حالاً
    Perdone la interrupción, esto es urgente ¡porque le van a disparar! Open Subtitles أعذرني لمقاطعتك، الأمر عاجل .. لأنّك سيُطلق عليك النار.
    Bueno, Discúlpame por querer ayudar a los agentes jóvenes. Open Subtitles حسناً, أعذرني لمحاولتي محاولة العملاء الجدد
    Perdona, ¿podrías sostenerme la punta por favor? Open Subtitles أعذرني, ايمكنك مساعدتي بتعليق هذه الستاره, ارجوك؟
    Disculpen, quisiera disculparme por la escena que armé hace un rato. Open Subtitles أعذرني أود حقاً أن أعتذر عنالمشهدالذيتسببت فيه بوقت سابق
    Perdóneme, señor, pero me he cansado de sus juegos... y prefiero retirarme antes de que empiece a hacer malabares con una bola. Open Subtitles أعذرني يا سيدي ، لقد سئمت من ألاعيبك وأفضل أن أنسحب قبل أن تبدأ شعوذتك أو ترقص على كرة
    Sí, bueno Perdóname por empezar tu día con una amarga noticia pero inicié los trámites para el divorcio. Open Subtitles نعم .. حسناً أعذرني لأنني سأبدأ يومك .. بشئ كهذا .. ولكنني ملأت أوراق الطلاق
    permiso. La señorita del bar lo invita con un trago. Open Subtitles أعذرني السيدة الجالسة في الحانة إشترتك لك شراب.
    No conozco ningün düo. Lo siento, coronel. Open Subtitles أنا لا أعرف أي نغمات ثنائية أعذرني يا كولونيل
    Por favor, Discúlpenme. Ha sido muy agradable conocerle. Open Subtitles كلا، يجب أن أذهب، بعد إذنك أعذرني لقد كان من اللطيف مقابلتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more