"أعرب المقرر الخاص المعني بالحق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Relator Especial sobre el derecho
        
    26. En 2004 el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión se mostró preocupado por el arresto de tres periodistas que habían entrevistado en medios de radiodifusión a campesinos que criticaban a funcionarios del Gobierno. UN 26- في عام 2004، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير عن قلقه إزاء اعتقال ثلاثة صحفيين عقب مقابلة إذاعية أجروها مع فلاحين وجهوا انتقادات إلى مسؤولين حكوميين.
    38. el Relator Especial sobre el derecho a la salud quedó positivamente impresionado por las políticas e iniciativas recientes en materia de salud, en esferas como la salud mental, el acceso a medicamentos y la promoción de la salud. UN 38- أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة عن إعجابه بالسياسات المتبعة والمبادرات المتخذة في الآونة الأخيرة في مجال الصحة ومن بينها في مجالات الصحة العقلية والحصول على الأدوية والنهوض بالصحة.
    el Relator Especial sobre el derecho a la educación expresó su sincero agradecimiento al Gobierno por la cooperación que le había brindado en el transcurso de su misión. UN أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن تقديره الخالص للحكومة على تعاونها معه أثناء بعثته().
    el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer expresaron su agradecimiento al Gobierno por la cooperación prestada. UN أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عن تقديرهما لتعاون الحكومة(19).
    28. el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión manifestó preocupación acerca del proyecto de Código Penal presentado al Parlamento de Eslovaquia en 2005. UN 28- أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير عن قلقه إزاء مشروع القانون الجنائي المقدم إلى البرلمان السلوفاكي عام 2005.
    En 2003 el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión expresó preocupación por las repetidas críticas de que los procesos electorales del país en las elecciones presidenciales, legislativas y municipales no habían sido en general imparciales, o sus resultados no habían reflejado la intención de los votantes. UN وفي عام 2003، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير عن قلقه إزاء النقد المتكرر الذي يشير إلى أن العمليات الانتخابية على المستوى الرئاسي والتشريعي وعلى مستوى البلديات لم تكن عادلة بصفة عامة أو أن النتائج لم تعكس رغبة الناخبين.
    el Relator Especial sobre el derecho a la educación expresó su agradecimiento por la invitación al Gobierno de Bosnia y Herzegovina y a las personas con quienes se reunió. UN أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن امتنانه لحكومة البوسنة والهرسك على الدعوة ولمن التقى بهم(56).
    el Relator Especial sobre el derecho a la educación agradeció a Mongolia la asistencia prestada para el eficaz desarrollo de su visita UN أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن تقديره لمنغوليا لما قدمته من مساعدة لإنجاح الزيارة(45).
    En 2000, el Relator Especial sobre el derecho a la educación formuló preocupaciones similares. UN وفي عام 2000، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن شواغل مشابهة(73).
    60. En 2010, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación quedó impresionado por el nivel de compromiso del Gobierno con la mejora de la seguridad alimentaria y los esfuerzos desplegados con ese fin. UN 60- وفي عام 2010، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن اندهاشه لدرجة التزام حكومة غواتيمالا ونطاق الجهود التي تبذلها من أجل تحسين حالة الأمن الغذائي في البلد.
    En 2003, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación expresó su preocupación por que Bangladesh siguiera sin incorporar a la legislación el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي عام 2003، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن قلقه لأن بنغلاديش لم تعتمد بعد تشريعاً تمكينياً يمنح العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قوة القانون(18).
    7. En 2003, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación expresó su preocupación porque Bangladesh no hubiera presentado informes periódicos sobre la puesta en práctica y el ejercicio efectivo de los derechos garantizados en el ICESCR. UN 7- وفي عام 2003، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن قلقه لأن بنغلاديش لم تقدم تقارير منتظمة بشأن تنفيذ وإعمال الحقوق المكفولة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(27).
    el Relator Especial sobre el derecho a la educación expresó su profundo agradecimiento por la cordialidad y la franqueza que pudo observar en las reuniones que mantuvo en su visita a Alemania. UN أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم(21) عن بالغ تقديره لحرارة الاستقبال والصراحة اللتين سادتا في الاجتماعات التي عقدها أثناء زيارته ألمانيا.
    34. En 2006, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación expresó preocupación por la situación en el Cuerno de África, donde Eritrea, entre otros países, estaba siendo afectado por la sequía, la inseguridad alimentaria y la crisis de subsistencia. UN 34- في عام 2006، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن الانشغال إزاء الحالة السائدة في القرن الأفريقي بأكمله حيث تواجه إريتريا ضمن بلدان أخرى آثار الجفاف وانعدام الأمن الغذائي وأزمة سبل كسب العيش(89).
    33. el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación expresó su preocupación por los indicios de regresión en el ejercicio del derecho a la alimentación y por que la inseguridad alimentaria siguiera siendo una realidad para millones de habitantes de Bangladesh que vivían en la pobreza extrema, en particular agricultores y peones de campo sin tierra. UN 33- أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن قلقه إزاء علامات التراجع في إعمال الحق في الغذاء(102)، ولأن انعدام الأمن الغذائي يبقى حقيقة واقعة بالنسبة إلى الملايين من المعوزين في بنغلاديش، بمن فيهم مزارعون وعمال بلا أراض(103).
    41. el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión manifestó en 2003 su preocupación por la falta de medios audiovisuales libres e independientes en el país y por los obstáculos jurídicos y administrativos con que tropezaba la prensa escrita. UN 41- أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير في عام 2003 عن قلقه إزاء عدم وجود وسائل إعلام سمعية ومرئية حرة ومستقلة في البلد والعقبات القانونية والإدارية التي تواجهها وسائل الإعلام المطبوعة(101).
    En 2010, el Relator Especial sobre el derecho a la educación observó con satisfacción que la comunidad étnica kazaja recibía educación bilingüe (en kazajo y mongol) en la enseñanza primaria y que Mongolia participaba activamente en la elaboración de programas de estudios y libros de texto en kazajo. UN وفي عام 2010، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن سروره لأن الأقلية الإثنية الكازاخستانية تتمتع بتعليم ثنائي اللغة (كازاخستاني - منغولي) في المرحلة الابتدائية ولأن منغوليا نشطة في وضع المناهج الدراسية والكتب المدرسية باللغة الكازاخستانية(157).
    En 2011, el Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada expresó su preocupación por lo que parecía ser un patrón de falta de transparencia, consultas, diálogo, negociación justa y participación de las comunidades afectadas por los desalojos, realizados o previstos, en el marco de la Copa del Mundo y los Juegos Olímpicos. UN وفي عام ٢٠١١، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق عن قلقه إزاء ما بدا أنه نمط لانعدام الشفافية والتشاور والحوار والتفاوض العادل ومشاركة الجماعات المتأثرة في إجراءات الإخلاء المتخذة أو المقرر اتخاذها فيما يتعلق بكأس العالم والألعاب الأولمبية(٨٢).
    Durante la visita que realizó del 4 al 10 de noviembre de 2003, el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión (véase E/CN.4/2004/62/Add.2) observó que en aquel momento existía en la sociedad civil, entre los miembros del Parlamento y a los niveles más altos del Gobierno buena disposición para aplicar medidas de reforma, pero que diversas barreras institucionales obstaculizaban los procesos de reforma. UN فقد أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير (انظر E/CN.4/2004/62/Add.2)، خلال زيارته التي دامت من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عن رغبة قوية في الإصلاح في صفوف مؤسسات المجتمع المدني وداخل البرلمان وعلى أعلى المستويات في الحكومة في ذلك الوقت، لكن الإصلاحات عرقلها عدد من التكتلات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more