"أعرب عن أسفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • lamentó
        
    • lamenta que
        
    • deplora
        
    • lamenta la
        
    • es lamentable que
        
    • expresa su pesar
        
    • lamenta el
        
    • lamenta las
        
    • expresó su pesar
        
    Sin embargo, un orador lamentó que se hubieran hecho determinados comentarios en el documento, que no guardaban relación con la situación de los niños. UN بيد أن أحد المتكلمين أعرب عن أسفه إزاء بيانات معينة وردت في التقرير، وقال إن البيانات غير متصلة بحالة اﻷطفال.
    Sin embargo, un orador lamentó que se hubieran hecho determinados comentarios en el documento, que no guardaban relación con la situación de los niños. UN بيد أن أحد المتكلمين أعرب عن أسفه إزاء بيانات معينة وردت في التقرير، وقال إن البيانات غير متصلة بحالة اﻷطفال.
    No obstante, lamenta que no se haya previsto un análisis del plan por los órganos principales de la Asamblea General. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لعدم وجود أي ترتيبات لبحث الخطة المقترحة في أجهزة الجمعية العامة الرئيسية.
    En todo caso, el orador deplora que no se hayan tenido debidamente en cuenta aspectos del desarrollo económico. UN بيد أنه أعرب عن أسفه لعدم مراعاة الجانب المتعلق بالتنمية الاقتصادية على نحو كاف.
    El orador, en consecuencia, lamenta la reintroducción ante la Asamblea General por la Unión Europea de la cuestión de la pena capital, sobre la cual existe una bien conocida falta de consenso. UN وعلى ذلك فقد أعرب عن أسفه لقيام الاتحاد اﻷوروبي بإعادة عرض هذه مسألة عقوبة اﻹعدام على الجمعية العامة حيث إنه من المعروف جيدا أنه لا يوجد توافق في اﻵراء بشأنها.
    No obstante, es lamentable que la Comisión haya debido votar sobre un asunto que reviste importancia decisiva, tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo. UN إلا أنه أعرب عن أسفه إزاء اضطرار اللجنة إلى التصويت على مسألة حيوية تتسم باﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Reitera su aprecio por la cooperación del Gobierno, pero expresa su pesar por la no autorización de su última solicitud de visita en agosto de 2010. UN وكرر الإعراب عن تقديره لتعاون الحكومة، وإن أعرب عن أسفه لعدم مجيئ الموافقة على طلبه الأخير للزيارة في آب/أغسطس 2010.
    Por último, lamentó la ausencia de mención del programa palestino, al que habría que dar alguna prioridad. UN وأخيراً، أعرب عن أسفه لعدم وجود أي إشارة إلى البرنامج الفلسطيني الذي ينبغي أن يحظى بشيء من اﻷولوية.
    La delegación subrayó la importante función que desempeñaban las mujeres en el desarrollo, especialmente respecto de las cuestiones de salud reproductiva, y lamentó los sufrimientos que padecían en algunas culturas debido a las desigualdades entre los géneros. UN وفي معرض تأكيد الوفد على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الصحة الإنجابية، أعرب عن أسفه معاناة المرأة، في بعض الثقافات، بسبب الفوارق القائمة بين الجنسين.
    No obstante, lamentó que en el derecho penal danés la tortura no estuviera tipificada como delito. UN بيد أنه أعرب عن أسفه لأن جريمة التعذيب بعينها ما زالت غير مدرجة في القانون الجنائي الدانمركي.
    A este respecto, lamentó que en varias ocasiones hubiera encontrado dificultades para acceder libremente a los lugares de detención y entrevistarse en privado con los detenidos, lo que contravenía su mandato. UN وفي هذا السياق، أعرب عن أسفه لأنه مُنِع في حالات عديدة من الوصول إلى أماكن الاحتجاز، وتعرَّض لصعوبات كثيرة لإجراء مقابلات خاصة مع المحتجزين، خلافاً لولايته.
    Sin embargo, uno de los partidos lamentó que no se hubiesen mantenido suficientes consultas entre los partidos antes de someter la resolución a votación. UN ولكن أحد الأحزاب أعرب عن أسفه من أنه لم تجر مشاورات كافية بين الأحزاب قبل طرح القرار للتصويت.
    En vista de esa observación, lamenta que el examen realizado el día anterior por la Comisión de las ocho subsecciones de la sección 26 no haya sido productivo y señala que su delegación tendrá que plantear nuevas cuestiones durante las consultas oficiosas. UN وعلى ضوء هذه الملاحظة، أعرب عن أسفه ﻷن نظر اللجنة، في اليوم السابق، في ثمانية أبواب فرعية من الباب ٢٦، لم يفض إلى نتيجة، وقال إن وفده سيضطر إلى إثارة مسائل أخرى خلال المشاورات غير الرسمية.
    El orador reconoce el avance conseguido en el estudio realizado para determinar cuál es la administración mejor pagada, pero lamenta que la CAPI no esté aún en posición de presentar los resultados finales de ese estudio. UN وأعرب عن تقديره للتقدم المحرز في الدراسة الخاصة بتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا ولكنه أعرب عن أسفه ﻷن اللجنة ما زالت في وضع لا يسمح لها بعرض نتائج الدراسة.
    El orador lamenta que 36 años después su país siga expresando preocupación por los mismos problemas. UN ثم أعرب عن أسفه ﻷن بلده ساورها القلق لهذه المشاكل على مدى ٣٦ عاما.
    El orador deplora sin embargo que las otras cuestiones que aborda el informe no se hayan descrito adecuadamente. UN غير أن المتكلم أعرب عن أسفه لعدم الإشارة بشكل جيد إلى المسائل الأخرى الواردة في التقرير.
    No obstante, deplora que, por no haberse recibido oportunamente el informe de la Comisión Consultiva, no se haya podido observar el procedimiento presupuestario ordinario. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لعدم مراعاة اﻹجراء العادي المتبع بالنسبة لمسائل الميزانية إذ أنه لم يتم استلام تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الوقت المناسب.
    Al respecto, lamenta la declaración del representante de Israel en que pidió a los Estados que aportasen más contribuciones para atender a una situación creada por Israel. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه للبيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل يدعو فيه إلى أن تقدم الدول مزيدا من التبرعات لمعالجة الحالة التي تسببت فيها إسرائيل نفسها.
    La FICSA comprende la necesidad de que las Naciones Unidas instituyan una prestación para mantener un segundo hogar pero lamenta la posible pérdida del enfoque de las operaciones especiales. UN وقد تفهم الاتحاد ضرورة قيام الأمم المتحدة بتطبيق ميزة الإنفاق على أسرة معيشية ثانية، إلا أنه أعرب عن أسفه لاحتمال وقوع خسارة تترتب على نهج العمليات الخاصة.
    Asimismo, es lamentable que todavía no se tenga un arreglo de participación en la financiación de los gastos para la totalidad del sistema de justicia interna. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن أسفه لعدم الانتهاء بعد من وضع ترتيباتٍ لتقاسم التكاليف للنظام الداخلي لإقامة العدل بأكمله.
    En cambio, es lamentable que la Comisión no haya podido aprobar las solicitudes de suspensión de la aplicación del Artículo 19 presentadas por Georgia y Tayikistán. UN ٦٢ - في المقابل، أعرب عن أسفه لعدم تمكن اللجنة من الموافقة على طلبي الاستثناء من المادة ١٩ المقدمين من جورجيا وطاجيكستان.
    El Sr. KHAN (Pakistán) expresa su pesar por que la Federación de Rusia no haya retirado su enmienda propuesta al proyecto de resolución. UN ٢٨ - السيد خان )باكستان(: أعرب عن أسفه ﻷن الاتحاد الروسي لم يسحب اقتراحه المعدل على مشروع القرار المنقح.
    No obstante, lamenta el hecho de que todavía no exista una sólida cultura de la responsabilidad en la Organización. UN لكنه أعرب عن أسفه لكون ثقافة المساءلة لم تترسخ بعد بشكل تام.
    7. La Sra. Aghajanian (Armenia) lamenta las informaciones inexactas acerca de las causas y los efectos del conflicto en Nagorno-Karabaj. UN 7 - السيد أغاجانيان (أرمينيا): أعرب عن أسفه للمعلومات المضللة المتعلقة بأسباب وآثار النزاع في ناغورنو كراباخ.
    Por ello, en su declaración durante el debate general en el presente período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación del Togo expresó su pesar por el hecho de que los esfuerzos que está realizando la comunidad de naciones no hayan dado resultados concretos. UN وبالتالي، فإن رئيس وفد توغو، في بيانه خلال المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، أعرب عن أسفه لأن الجهود المبذولة من جانب الأسرة الأممية لم تؤد إلى نتائج ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more