"أعرب عن تأييد وفده" - Translation from Arabic to Spanish

    • expresa el apoyo de su delegación
        
    • su delegación apoya la
        
    • se suma a
        
    • tras expresar el apoyo de su delegación
        
    • suya
        
    • delegación de China apoya
        
    • delegación de Belarús apoya
        
    • expresa el apoyo de la delegación
        
    • el orador está de acuerdo
        
    • delegación de Italia apoya
        
    • dice que su delegación apoya
        
    • delegación de Egipto apoya la
        
    • expresando el apoyo de su delegación
        
    • delegación de la Federación de Rusia apoya
        
    59. El Sr. MABILANGAN (Filipinas) expresa el apoyo de su delegación a la decla-ración pronunciada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٥٩ - السيد مابيلا نجان )الفلبين(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلي بـــه بالنيابــــة عـــــن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El Sr. RAMLAL (Trinidad y Tabago) expresa el apoyo de su delegación a la resolución y a la solicitud del Secretario General, tal como la ha presentado el Contralor. UN ١١١ - السيد راملال )ترينيداد وتوباغو(: أعرب عن تأييد وفده للقرار ولطلب اﻷمين العام كما عرضه المراقب المالي.
    Por consiguiente, su delegación apoya la inclusión del tema 159 en el programa. UN ومن ثم، أعرب عن تأييد وفده ﻹدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال.
    4. El Sr. MSENGEZI (Zimbabwe) se suma a la declaración formulada por el representante de Colombia en nombre del Grupo de los 77. UN ٤ - السيد مسينغيزي )زمبابوي(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    El Sr. Aala (República Árabe Siria) tras expresar el apoyo de su delegación a la declaración formulada por el representante de Tanzanía, se refiere al crecimiento registrado por la economía mundial en 1996 y a la posibilidad de que esa tendencia continúe en el año en curso. UN ٣١- السيد علاء )الجمهورية العربية السورية(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي ألقاه ممثل تنزانيا، ثم أشار إلى النمو الذي سجله الاقتصاد العالمي عام ١٩٩٦ وإلى احتمال استمرار هذا الاتجاه في سنة ١٩٩٧.
    En relación con ello, la delegación de Túnez hace suya la recomendación del CPC de mantener el ciclo bienal del presupuesto por programas. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق بالحفاظ على دورة السنتين للميزانية البرنامجية.
    La delegación de China apoya la aprobación del proyecto de resolución que se ha presentado sobre esta cuestión. UN كما أعرب عن تأييد وفده لاعتماد مشروع القرار بشأن المسألة الذي عرض لتوّه.
    Por último, la delegación de Belarús apoya la pronta elaboración y aprobación de una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لفكرة إعداد واعتماد اتفاقية دولية بسرعة لمعالجة مسألة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    13. El Sr. Özsunay (Turquía) expresa el apoyo de la delegación de Turquía a la opción E. UN 13 - السيد أوزسوناي (تركيا): أعرب عن تأييد وفده للخيار ' هاء`.
    51. El Sr. BURMAN (Estados Unidos de América) expresa el apoyo de su delegación a las observaciones del Secretario. UN ٥١ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن تأييد وفده لتعليقات أمين اللجنة.
    El Sr. Darwish (Egipto) expresa el apoyo de su delegación a la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ١١ - السيد درويش )مصر(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El Sr. Mihut (Rumania) expresa el apoyo de su delegación a la declaración hecha por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea en la Segunda Comisión. UN ٥٠ - السيد ميهوت )رومانيا(: أعرب عن تأييد وفده للبيان المقدم من ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي في اللجنة الثانية.
    El Sr. BOCOUM (Malí) expresa el apoyo de su delegación a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٣٨ - السيد بوكوم )مالي(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El Sr. Yussuf (República Unida de Tanzanía) expresa el apoyo de su delegación a las opiniones expresadas por el representante de Côte d ' Ivoire. UN ٣ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: أعرب عن تأييد وفده لﻵراء التي أبداها ممثل كوت ديفوار.
    Así pues, su delegación apoya la recomendación formulada por la Comisión de que la Asamblea General se limite simplemente a tomar nota del proyecto de artículos. UN ومن ثم، أعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة إلى الجمعية العامة بأن تكتفي بالإحاطة علما بمشاريع المواد.
    su delegación apoya la propuesta presentada por México de que el Comité Especial se convoque cada dos años. UN ثم أعرب عن تأييد وفده الاقتراح الذي طرحته المكسيك بأن تعقد اللجنة الخاصة اجتماعاتها مرة كل سنتين.
    El Sr. Zaki (Egipto) se suma a la declaración formulada por Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٤ - السيد زكي )مصر(: أعرب عن تأييد وفده لبيان ممثل أندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    50. El Sr. RAHMATALLAH (Sudán), tras expresar el apoyo de su delegación a la declaración del representante del Grupo de los 77 y China, dice que se centrará en asuntos de interés para su país. UN ٥٠ - السيد رحمة الله )السودان(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقال إنه سيركز على المسائل التي تهم بلده.
    La delegación de Hungría hace suya asimismo la idea de crear grupos móviles de instructores a fin de facilitar el intercambio de experiencia entre los países que aportan contingentes. UN كما أعرب عن تأييد وفده للفكرة الداعية الى إنشاء أفرقة تدريب متنقلة لتسهيل تبادل الخبرات فيما بين البلدان المساهمة بقوات.
    76. La delegación de China apoya las actividades de la ONUDI relacionadas con la reconstrucción, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de los países que salen de una situación de crisis e insta a que se sigan movilizando nuevos recursos. UN 76- كما أعرب عن تأييد وفده لأنشطة اليونيدو المتعلقة بإعادة البناء والأمن والاستقرار والتنمية في البلدان الخارجة من أزمات، وحث على مواصلة حشد موارد إضافية لأجلها.
    Sería igualmente necesario tener en cuenta todas las consecuencias que pueden dimanar de un régimen de sanciones y, desde ese punto de vista, la delegación de Belarús apoya la idea de contar con un mecanismo de consultas con los terceros Estados. UN كما أنه يجب أيضا إجراء تقييم لجميع اﻵثار التي يمكن أن تنجم عن نظام للجزاءات؛ وفي هذا الخصوص، أعرب عن تأييد وفده لفكرة إيجاد آلية للتشاور مع الدول الثالثة.
    El Sr. DANESH YAZDI (República Islámica del Irán) expresa el apoyo de la delegación del Irán a la declaración de la República Popular de China y su oposición a la inclusión del tema 159. UN ٥١١ - السيد دانيش - يازدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعرب عن تأييد وفده لبيان جمهورية الصين الشعبية ومعارضته ﻹدراج البند ٩٥١.
    Por último, el orador está de acuerdo con que se supriman las cláusulas de los " Estados enemigos " de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٤٤ - وفي ختام كلمته، أعرب عن تأييد وفده لحذف العبارات التي تتناول " الدولة المعادية " الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por último, la delegación de Italia apoya la solicitud de que se fije un plazo preciso para la división del trabajo y que se proporcione información sistemáticamente sobre el seguimiento de las medidas UN وأخيرا، أعرب عن تأييد وفده لطلب وضع برنامج زمني دقيق لتقسيم العمل وللإحاطات المنهجية بشأن المتابعة.
    El Sr. Dangue Réwaka (Gabón) dice que su delegación apoya la iniciativa de Túnez por las razones ya expresadas por otras delegaciones. UN 35 - السيد دانغوي ريواكا (غابون): أعرب عن تأييد وفده لمبادرة تونس للأسباب التي أعربت عنها بالفعل الوفود الأخرى.
    La delegación de Egipto apoya la solicitud de la Jamahiriya Árabe Libia de convertirse en miembro de la Comisión e insta a que se tomen medidas rápidas al respecto, preferentemente antes del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN كما أعرب عن تأييد وفده طلب الجماهيرية العربية الليبية أن تصبح عضواً في اللجنة وحَثَّ على اتخاذ إجراء عاجل بشأن هذا الطلب ويفضل أن يتم ذلك بواسطة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    El Sr. Choi (Australia), expresando el apoyo de su delegación a la labor para proteger y promover los derechos de los pueblos indígenas, dice que el Decenio Internacional es un medio importante para lograr ese objetivo. UN 32 - السيد تشويْ (أستراليا): أعرب عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين، وقال إن العقد الدولي كان وسيلة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    Finalmente, la delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se cree una cuenta especial separada y distinta para los ingresos y los gastos relacionados con el plan maestro de mejoras de capital. UN وفي الختام، أعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الاستشارية القاضية بفتح حساب خاص مستقل ومتميز للإيرادات والنفقات المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more