Al hablar aquí, en las Naciones Unidas, deseo expresar mi sincero agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales. Estamos orgullosas de ellas. | UN | وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها. |
Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los Copresidentes de la Cumbre del Milenio de 2005. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Ante todo, deseo expresar mi sincero reconocimiento a los Estados Miembros, sobre todo a Nepal, país anfitrión del Centro, por su generoso apoyo. | UN | أود، في البداية، أن أعرب عن خالص الشكر للدول الأعضاء، بما في ذلك البلد المضيف للمركز، نيبال، على دعمها السخي. |
Asimismo, deseo expresar mi sincera gratitud a su digno predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la dedicación con que ejerció la Presidencia. | UN | أود أيضا أن أعرب عن خالص الامتنان لسلفكم الفاضل، السيد يان كافان، على تفانيه والتزامه أثناء فترة رئاسته. |
Quisiera también aprovechar la ocasión para expresar nuestro sincero agradecimiento al Secretario General por la creación de la Oficina del Asesor Especial para África. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Por último, desearía expresar mi más sincero agradecimiento al Presidente y los miembros del Grupo por la dedicación, el esfuerzo y la imaginación con que han acometido su tarea. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لرئيس الفريق وأعضائه لما بذلوه في مهمتهم من تفان وجهد وخيال. |
Por último, y continuando con el tema de la cooperación, quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi grupo a los países que se han sumado a nosotros en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأخيرا، وانسجاما مع موضوع التعاون، أعرب عن خالص امتنان مجموعتنا للبلدان التي انضمت إلينا وشاركت في تقديم مشروع القرار. |
Deseo expresar mi profundo pesar a todas las familias y al gran número de personas que se han visto afectadas por esta tragedia. | UN | وأود أن أعرب عن خالص مواساتي لتلك الأسر جميعا وللعدد الكبير من الأفراد المتضررين بهذه المأساة. |
A este respecto, permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por la cálida hospitalidad y la excelente organización de la Conferencia por parte del Gobierno de Chile. | UN | واسمحوا لي في هذا المجال أن أعرب عن خالص تقديري لكرم الضيافة والتنظيم الممتاز لهذا المؤتمر من جانب حكومة شيلي. |
Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por el profundo reconocimiento que muchos han expresado hacia los esfuerzos que Belarús ha venido haciendo al respecto. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب عن خالص امتناني للتقدير العميق الذي أعرب عنه الكثيرون للجهود التي تقوم بها بيلاروس في هذا المضمار. |
Deseo expresar mi sincero reconocimiento a todas las delegaciones que hablaron en apoyo del Tribunal. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقـديري لجميع الوفــود التي تكلمت مؤيدة المحكمة. |
Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Consejo Económico y Social por la confianza que depositó en mí al renovar mi mandato por un segundo período. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقديري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للثقة التي أولاها لشخصي بتجديد ولايتي لفترة ثانية. |
Antes de terminar, quisiera expresar mi sincero reconocimiento a todas las delegaciones que tomaron parte en las negociaciones. | UN | قبل أن أختتم بياني، أود أن أعرب عن خالص امتناني لكل الوفود التي شاركت في المفاوضات. |
Quiero expresar mi sincero reconocimiento a todas las delegaciones que participaron en las consultas sobre la resolución por su apoyo y comprensión. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن القرار على دعمها وتفهمها. |
En ese sentido, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a los donantes, incluidos los Amigos de la UNAMID, por su apoyo constante a la Operación. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة والجهات المانحة كافة، بما فيها مجموعة أصدقاء العملية المختلطة، لتقديمها الدعم المستمر إلى العملية المختلطة. |
Antes de concluir, quisiera expresar mi sincera gratitud a todos los colegas que han enriquecido mi experiencia y conocimientos durante mi mandato aquí. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن خالص التقدير لجميع الزملاء لما قدموه لإثراء تجربتي ومعرفتي خلال فترة عملي هنا. |
En esta coyuntura, en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento a las delegaciones que apoyan nuestros proyectos de resolución y de decisión. | UN | وفي هذا المنعطف، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري للوفود التي تؤيد مشاريع قراراتنا ومقرراتنا. |
También quisiera expresar mi más sincero reconocimiento por la excelente labor que usted y el grupo de seis Presidentes han realizado hasta ahora. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للعمل الممتاز الذي أنجزه حتى الآن الأعضاء في مجموعة الرؤساء الستة. |
Para concluir, permítaseme expresar el sincero agradecimiento del Japón a la Corte Penal Internacional por lo que ha logrado hasta la fecha. | UN | وفي الختام أود أن أعرب عن خالص تقدير اليابان للعمل الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن. |
Deseo expresar mi profundo agradecimiento a todos los patrocinadores. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع المقدمين. |
Desearía manifestar mi sincero agradecimiento a los Estados Miembros que han respondido con prontitud a las cartas en que se les asignaban las cuotas prorrateadas. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقديري للدول اﻷعضاء التي استجابت على الفور للرسائل التي تلقتها متضمنة تحديـد اﻷنصبة. |
Permítaseme asimismo expresar nuestra sincera gratitud al Secretario General por su sincero llamamiento y su amplia exposición informativa. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكرنا للأمين العام على دعوته الصادقة وإحاطته الإعلامية الشاملة. |
Quisiera también expresar la sincera gratitud de mi delegación a su predecesor, el Embajador Ludwik Dembinski, de Polonia, quien dirigió admirablemente la labor de la Conferencia durante la última parte de nuestro período de sesiones de 1996, y manifestarle nuestro reconocimiento por las consultas que celebró entre períodos de sesiones. | UN | كما أعرب عن خالص الشكر لسلفكم، السفير لودفيغ دمبينسكي، سفير بولندا، الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء اﻷخير من دورته لعام ٦٩٩١ وللمشاروات التي قام بها خلال الفترة فيما بين دورتي المؤتمر. |
Para comenzar, quiero expresar muy sinceramente mi agradecimiento a todas las delegaciones por haberme elegido Presidente de la Comisión de Desarme para 1996. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على انتخابي رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦. |
Así pues, quiero expresarle mi sincero agradecimiento personal por su excelente cooperación. | UN | ولذلك، أود أن أعرب عن خالص شكري الشخصي على تعاونكم الجيد جدا. |
Finalmente, permítaseme expresar mis sinceros agradecimientos a todas las delegaciones de los miembros y observadores por su constructiva participación y cooperación con mi mandato. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري لجميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة وتعاونها فيما يخص ولايتي. |
Por último, deseo expresar mi más sincera gratitud y reconocimiento a todo el personal civil, militar y policial de la MONUSCO, quien, bajo la nueva dirección de mi Representante Especial, Sr. Roger Meece, ha seguido demostrando determinación y dedicación desinteresada en circunstancias muy difíciles en apoyo del pueblo congoleño. | UN | 88 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت القيادة الجديدة لممثلي الخاص، روجر ميس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني في ظل ظروف بالغة الصعوبة دعماً للشعب الكونغولي. |
También quisiera aprovechar la ocasión para transmitir mi más sincero reconocimiento al Sr. Peter Sutherland, Representante Especial del Secretario General para la migración internacional y el desarrollo, por sus incansables esfuerzos por promover los mensajes y las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General. | UN | وأود في هذه المناسبة أيضا أن أعرب عن خالص تقديري للسيد بيتر سذرلند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة، على ما بذله من جهود لا تكل في الدعاية للرسائل والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestarle nuestro profundo agradecimiento al Secretario General por su iniciativa y por el extraordinario esfuerzo que ha hecho en un período relativamente corto con el fin de racionalizar las Naciones Unidas. | UN | ويسعدني أن أغتنم هـــذه الفرصة لكي أعرب عن خالص شكر مصر وتقديرها للأمين العام على ما قدمه من أفكار بناءة وعلى ما بذله من جهد كبير خلال فترة زمنية قصيرة من أجل تحسين ورفع أداء العمل في الأمم المتحدة. |