"أعرض مشروع القرار الوارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentar el proyecto de resolución que figura
        
    • presentar el proyecto de resolución contenido
        
    Permítaseme ahora presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/58/L.33/Rev.1. UN واسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.33/Rev.1.
    Sr. Campbell (Irlanda) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.74. UN السيد كامبل )أيرلندا()ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.74.
    Sr. De Rojas (Venezuela): Quiero presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/52/L.70. UN السيد دي روخاس )فنزويــلا( )ترجمــة شفويــة عــن اﻹسبانية(: أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.70.
    Quiero presentar el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/51/L.6, titulado “Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional”, en nombre de las delegaciones de Bangladesh y el Pakistán. UN وأود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.6، المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " ، وذلك نيابة عن وفدي باكستان وبنغلاديش.
    Al presentar el proyecto de resolución contenido en el documento A/48/L.25 en nombre de los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, quiero señalar que en sus párrafos del preámbulo el proyecto de resolución se ha inspirado tanto en el fondo como en la redacción de las resoluciones 46/19 y 47/74, que fueron aprobadas en 1991 y 1992, respectivamente. UN وإذ أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.25 بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، أود أن أوضح أن مشروع القرار هذا استمد مضمون فقراته الديباجية ولغتها من القرارين ٤٦/١٩ و ٤٧/٧٤ اللذيـن اتخذا في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ علــى التوالــي.
    En este contexto, me complace presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.8, sobre el que mi delegación ha celebrado varias consultas oficiosas con otros Estados Miembros para llegar al consenso. UN وفي هذا السياق، يطيب لي أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.8، الذي عقد وفدي بخصوصه عددا من المشاورات غير الرسمية مع دول أعضاء أخرى، للتوصل إلى توافق للآراء.
    Como Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA y en nombre de los patrocinadores, Malasia tiene el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/64/L.7 sobre el Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبصفة ماليزيا رئيسا لمجلس محافظي الوكالة وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.7 بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Biloa Tang (Camerún) (interpretación del inglés): En nombre del Grupo de Estados de Africa, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.56, titulado “Asistencia de emergencia a Mozambique”. UN السيد بيلوا تانغ )الكاميرون( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عــن المجموعة الافريقية، يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.56 والمعنون »تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق«.
    Intervengo hoy para presentar el proyecto de resolución, que figura en el documento A/52/L.64, relativo a la cuestión de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, proyecto de resolución que patrocinan Côte d ' Ivoire, Cuba, Fiji, Granada, Indonesia, Malí, Santa Lucía, la República Árabe Siria y mi propio país, Papua Nueva Guinea. UN وأتكلم اليوم لكي أعرض مشروع القرار الوارد في الـوثيقة A/52/L.64 بشــأن مسألــة تنفيـذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي قدمته إندونيسيا والجمهورية العربية السورية وسانت لوسيا وغرينادا وفيجي وكوبا وكوت ديفوار ومالي وبلدي بابوا غينيا الجديدة.
    Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/57/L.15, titulado " Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central " . UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.15 المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا " .
    Hago uso de la palabra para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.54, titulado " Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central " . UN أتكلم لكي أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.54 والمعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا " .
    Sr. Wunna Maung Lwin (Myanmar) (habla en inglés): Para mí es un verdadero honor presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/64/L.48, titulado " Desarme nuclear " , en nombre de sus patrocinadores. UN السيد مونا ماونغ لوين (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني فعلا أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.48 والمعنون " نزع السلاح النووي " بالنيابة عن مقدميه.
    Con ese telón de fondo, tengo el agrado de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/65/L.36, titulado " Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos " , que es presentado anualmente por la CARICOM y por el Grupo de los Estados de África. UN وإزاء تلك الخلفية، يسعدني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/65/L.36، المعنون " إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " ، الذي تقدمه سنويا الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية.
    Sr. Bakala (Congo) (interpretación del francés): Como representante del país que actualmente preside el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.15, relativo a las medidas de fomento de la confianza en el plano regional. UN السيد باكالا )الكونغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني بوصفي ممثلا للبلد الذي يرأس في الوقت الحالي لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.15 بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي.
    El Líbano, en nombre de las delegaciones de los miembros árabes de la Liga de los Estados Árabes y en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes en las Naciones Unidas para este mes, tiene el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.32 titulado, " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes " . UN حيث أن لبنان يتولى رئاسة المجموعة العربية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر يشرفني بالنيابة عن وفود مجموعة الدول الأعضاء في الجامعة العربية أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.32 والمعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية " .
    Sr. Udedibia (Nigeria) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de África, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/60/L.9, titulado " Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos " . UN السيد أوديديبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف، باسم مجموعة الدول الأفريقية، أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.9 المعنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " .
    Sr. de Klerk (Países Bajos) (habla en inglés): Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/63/L.48, titulado " Informe de la Comisión de Desarme " . UN السيد دي كليرك (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.48، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " .
    Sr. Çorman (Turquía) (habla en inglés): Como mi país es el actual Presidente del Comité de Ministros del Consejo de Europa, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/65/L.41, titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa " . UN السيد قرمان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني، وبصفة بلدي الرئيس الحالي للجنة وزراء مجلس أوروبا أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/65/L.41، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " .
    Tengo el honor de presentar el proyecto de resolución contenido en el documento A/64/L.53, titulado " Día Mundial de la Estadística " , patrocinado por los siguientes Estados Miembros: Australia, Belarús, Bulgaria, Canadá, Egipto, Italia, Lituania, Marruecos, Portugal, República de Corea, Federación de Rusia y Omán. UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.53، المعنون " اليوم العالمي للإحصاءات " ، الذي قدمته الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، أستراليا، إيطاليا، البرتغال، بلغاريا، بيلاروس، جمهورية كوريا، كندا، ليتوانيا، مصر، المغرب وعمان.
    En primer lugar, en relación con el subtema m) del tema 89 del programa, deseo presentar el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/63/L.20, titulado " Promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación " . UN أولا، وفي إطار البند الفرعي (م) من البند 89 من جدول الأعمال، أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.20، المعنون " تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    Sra. Al-Thani (Qatar) (habla en árabe): Es para mí un honor hacer uso de la palabra para referirme al tema 11 del programa con el propósito de presentar el proyecto de resolución contenido en el documento A/64/L.12, titulado " Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas " . UN السيدة آل ثاني (قطر): يشرفني أن أتكلم في إطار البند 11 من جدول الأعمال وأن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.12 المعنون " دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more