"أعرف أنّه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • sabía que
        
    • Se que
        
    • sabido que
        
    • saber que
        
    Sé que debía haberte dejado un aviso en la última ciudad pero la cosa es-- Open Subtitles أعرف أنّه يفترض أن أترك لك أثر في آخر بلدة كنّا فيها، .لكنالأمر.
    Sé que me quiere, pero cuando bebe algo, se lanzaría a por cualquier cosa con pulso y pelo facial. Open Subtitles أعرف أنّه كذلك لكنّ حينما يحتسي بعض المشروبات فسيعاشر أيّ شئ ينبض ويحمل شعراً في وجهه
    Sé que esta no es una línea segura, pero no contestabas tu celular. Open Subtitles أعرف أنّه خطّ غير آمن، لكنّك لا تردّ على هاتفك النقال
    Ahora, verás, sabía que no podía haber conseguido esas identidades por ella misma. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّه لم يكن بإمكانها الحصول على تلك الهويّات بنفسها
    Sé que está muerto, lo sé. Pero tal vez podamos traerlo de vuelta. Open Subtitles أعرف أنّه قد مات، أعرف ذلك، لكنّ ربّما نستطيع أن نعيده
    Sé que no es mucho, pero también Sé que para ser una buena madre, tengo que hacer cambios, y el alcohol es solo el principio. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ هذا ليس كثيراً، ولكنّي أعرف أنّه لتكون أباً أو أمّاً مُلائماً، يجب أن أقوم بغييرات، والشرب مُجرّد بداية.
    Sé que jugó como arquero para Irán en el Mundial de Fútbol de 1978. Open Subtitles أعرف أنّه كان حارس مرمى إيران خلال مونديال 1978 إنّه أسطورة هناك
    Puede que él no sea capaz de verlo, pero Sé que tú puedes. Open Subtitles قد لايمكنه رؤية ذلك، ولكن أنا أعرف أنّه بإمكانك رؤية ذلك
    No sé la razón científica, pero Sé que se puede ver más... en Africa de noche que en cualquier otro lugar. Open Subtitles أنا لا أعرف القاعدة العلمية لهذا لكنّي أعرف أنّه يمكنكِ رؤية الكثير في ليل أفريقيا أكثر من أيّ مكان آخر
    Sé que tenes que lidiar con las dos al mismo tiempo pero-- Open Subtitles أعرف أنّه علي التعامل معهم في نفس الوقت ولكن
    Sé que es inocente, tienes un buen corazón... siempre tratando de salvar a gente inocente. Open Subtitles أعرف أنّه بريء، أنتِ طيّبة القلب سهمّكِ دائماً إنقاذ الأبرياء
    Si. Sé que debe ser importante para ti porque te pusiste a chillar como un mono Open Subtitles أعرف أنّه مهمّ جداً لك عندما تبدئين بالتكلّم كالقرود.
    Ya Sé que no se juego con esto, es sólo una broma entre Chandler y yo, pero ya terminó, ¿ok? Open Subtitles أعرف أنّه لا يجدر بي المزاح بهذا الشأن. كانت مزحة بيني وبين تشاندلر، لكنّها انتهت، حسناً؟
    Pero Sé que esto ha sido incómodo y te agradezco tu preocupación. Open Subtitles لكنّني أعرف أنّه كان وضعاً مزعجاً وأقدّر اهتمامك بي
    Eso es mucho dinero por unos aviones, Howard. - Sí, Sé que es demasiado dinero. - Es demasiado. Open Subtitles ـ هذا كثير من المال مقابل طائرة، هاوارد ـ نعم، نعم , أعرف أنّه كثير من المال
    - Ya entiendo el punto. - Sé que no es un sueño realista. Open Subtitles ـ أفهم قصدك ـ أعرف أنّه ليس حلمًا واقعيًّا
    No sé su nombre ni nada, pero Sé que es detective encubierto en Vicios. Open Subtitles لا أعرف اسمه أو ما إلى ذلك، لكننيّ أعرف أنّه مخبر سرّيّ للأعمال المخالفة
    En aquel entonces no sabía que todo aquello era una mera actuación. Open Subtitles لم أكن أعرف أنّه كان مُجرّد تمثيل في ذلك الوقت.
    Debí desconfiar de ti, ya sabía que eras impresentable. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف. كنت أعرف أنّه لا يمكنني أن أصطحبكِ إلى أي مكان.
    No sabía que iba a morir. ¿Cómo iba a saberlo? Open Subtitles لم أكن أعرف أنّه سيموت كيف لي بمعرفة ذلك؟
    Se que debes tener... un millon de preguntas, pero no se cuantas respuestas puedo darte. Open Subtitles أعرف أنّه لديك... مليون سؤال، لكنّي لا أعرف كم من أجابه سوف أجيبها.
    Sí, si hubiera sabido que volvería le hubiera roto más que la nariz. Open Subtitles أجل. لو كنتُ أعرف أنّه سيعود، لكنتُ كسرتُ أكثر من أنفه.
    ¿Cómo iba a saber que sería el FBI? Open Subtitles كيف كان يفترض بي أن أعرف أنّه ستكون المباحث الفيدراليّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more