"أعرف إنْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sé si
        
    Y la verdad es que no sé si está vivo o muerto. Open Subtitles و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا
    Y la verdad es que no sé... si está vivo o muerto. Open Subtitles و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا
    No sé si has perdido tu teléfono, pero de verdad necesito hablar contigo ahora mismo. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنتَ قدْ فقدتَ هاتفكَ لكنني فعلاً بحاجة للتكلم معك الآن
    No sé si has estado escuchando, colega, pero la situación ha cambiado. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنتَ مصغياً يا صاح لكنّ الأحوال تغيّرت
    Bueno, no sé si lo has pillado pero... las cosas están algo sombrías por aquí. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنتِ لاحظتِ هذا لكنّ الأحوال تبدو موحشة جدّاً لي هنا
    No sé si mencioné que hay un sueldo. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنتُ قد ذكرتُ أن هناك أجراً مستحقاً؟
    - Ambos. Ni siquiera sé si podemos acercarnos lo bastante... como para eliminarlos con eficacia sin ser detectados. Open Subtitles لا أعرف إنْ كان بإمكاننا الاقتراب كفايةً لنقتلهم دون فضح أمرنا.
    Ni siquiera sé si este lugar es real. Open Subtitles لا أعرف إنْ كان ذلك المكان حقيقيّاً حتّى
    Miren, no sé si sea valiente o estúpido pero, sea lo que sea, necesitamos más de eso. Open Subtitles لا أعرف إنْ كانت شجاعة أمْ حماقة لكنْ مهما كان الوصف نحتاج المزيد منها
    Nunca he hecho esto antes, y no sé si puedo. Open Subtitles لا أعرف، لمْ يسبق أنْ فعلت هذا مِنْ قبل ولا أعرف إنْ كنت أستطيع
    Ni siquiera sé si... si me merezco seguir contigo. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنت أستحقّ حتّى التواجد معك بعد الآن
    No sé si puedo controlarme. No quiero hacerle daño a nadie. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنت أستطيع السيطرة على نفسي ولا أريد أنْ أؤذي أيّ أحد
    - pero no sé si será suficiente. Open Subtitles و لكنّي لا أعرف إنْ كانْ ذلك سيكون كافياً
    Solo que no sé si puedo confiar en el dueño del teléfono. Open Subtitles لكنّي لا أعرف إنْ كان بمقدوري الوثوق بصاحب الهاتف
    Pero no sé si podría curar este pequeño pedazo de carbón que tienes en tu pequeño pecho. Open Subtitles لكنّي لا أعرف إنْ كان بوسعه شفاء كتلة الفحم الموجودة في صدرك الصغير الضيّق
    No sé si esta es la respuesta correcta, pero estos libros vienen de allí. Open Subtitles لا أعرف إنْ كان هذا هو الجواب الصحيح لكنّ هذه الكتب جاءت مِنْ هناك
    No sé si podremos volver a la normalidad. Open Subtitles لا أعرف إنْ كانت الأحوال ستعود يوماً عاديّة
    Iba a mostrarle mi lado divertido, pero... no sé si le sigo gustando. Open Subtitles وأريها جانبي المرح ولكنّي... ما عدت أعرف إنْ كانت معجبة بي
    - No sé si yo diría "encantada". Open Subtitles -لا أعرف إنْ كنتُ سأستخدم كلمة "مسكونة "
    Pero no sé si tendremos éxito, e incluso a donde iremos si lo tenemos... Open Subtitles و لكنّي لا أعرف إنْ كنّا سننجح... او حتى إلى أين نذهب إن نجحنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more