"أعرف الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ahora sé
        
    • saberlo ahora
        
    • ahora se
        
    • saberlo ya
        
    • saber ahora
        
    • ya sé
        
    • Ahora sí
        
    • sé ahora
        
    • ahora lo sé
        
    Los chicos de nuestra Escuela decían que ella era rara pero Ahora sé, que ella veía cosas que otros no. Open Subtitles كان الأطفال بالمدرسة يقولون أنها غريبة الأطوار . ولكنّي أعرف الآن أنها رأيت أشياءً لم يرها الآخرون.
    Ahora sé por qué nadie duerme en un futón después de la universidad. Open Subtitles أعرف الآن لم لا أحد ينام على الأسرة المعدنية بعد الكلية
    Ahora sé que no fue hasta que deje ir lo que creía que era que fui capaz de crear una vida completamente nueva. TED و أعرف الآن ، أنه فقط عندما تخليت عن الصورة التي وضعتها لنفسي كنت قادرة حينها على بناء حياة جديدة تماماً.
    Si me engaña, tengo que saberlo ahora. Open Subtitles إذا كان هو الغش على لي، يجب أن أعرف الآن.
    Tuve que cagar ayer. Y ahora se que tu trabajo es una cagada Open Subtitles لقد توظفت البارحة , و أعرف الآن أن عملك هو الأسوأ
    Y Ahora sé, al menos algunos de los cálculos que subyacen todas esas cosas. TED و أنا أعرف الآن على الأقل بعضاً من التكامل والتفاضل الذي يوضح كل تلك الأشياء.
    Ahora sé que no debería haberte gritado. Open Subtitles ولكني أعرف الآن أنني يجب أن لا وصرخ في ولك.
    Ahora sé lo que puedo ofrecerte que nadie más puede: Open Subtitles أعرف الآن الشيء الذي يمكنني تقديمه لك ولا أحد غيري
    Y además Ahora sé cómo se sintió cuando murieron sus hijos. Open Subtitles و إضافةً، أعرف الآن كيف تشعر عندما يموت أطفالها
    Una creencia que Ahora sé que es falsa y desinformada en extremo. Open Subtitles يمكن أن تتوحد من جديد. إيمان أعرف الآن أنه خاطئ وقليل المعلومات بدرجة قصوى.
    Diablos. Ahora sé que lo hacen a propósito. Open Subtitles اللعنة، أعرف الآن أنهم يفعلون ذلك عن قصد
    Ahora sé que tratar de entender a los demás es muy difícil. Open Subtitles أصبحتُ أعرف الآن أن تفهم كل منا للآخر هي مهمة صعبة
    Así que Ahora sé que no fue mi culpa que mi padre se fuera y que, por supuesto, no era Superman. Open Subtitles إذن ، صرت أعرف الآن أن رحيل أبي لم يكن خطأي وأنه لم يكن سوبرمان بالطبع
    He visto el futuro y Ahora sé qué debo hacer. Open Subtitles لأنني رأيت المستقبل وصرت أعرف الآن ما يجب فعله
    ¡Ahora sé que hay un giro! Me voy a pasar toda la peli intentando adivinarlo. Open Subtitles لا، أعرف الآن أنّ هناك حبكة سأمضي الفيلم أحزر ما هي
    Ahora sé por qué mis cuentas de celular son tan altas. Open Subtitles أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة
    Pero Ahora sé que veinte siglos de pétreo sueño fueron atormentados hasta la pesadilla por el mecer de una cuna. Open Subtitles لكني أعرف الآن النوم لعشرين قرناً سبب لي كابوس المهد
    Quiero saber qué demonios está pasando, y quiero saberlo ahora. Open Subtitles أريد أن أعرف ما يجري بحق الجحيم، وأريد أن أعرف الآن.
    Siempre pensé que la muerte era gloriosa, pero ahora se que no. Open Subtitles ظننت دائماً أنّ الموت أمر مُبجّل لكنّني أعرف الآن أنه ليس كذلك
    Háblalo con tu padre. Si hay que abortar la misión, quiero saberlo ya. Open Subtitles تحدثى فى الأمر مع والدكِ اذا كنا سنضطر لإلغاء هذا فأريد أن أعرف الآن
    Está incorporando a uno de ellos en mi equipo, y tu embutistes mi agente con ellos Necesito saber ahora. Open Subtitles وقمتَ بضمّ عميلتي لفريقهم، يجب أن أعرف الآن
    ya sé por qué me odia tanto. Open Subtitles إننى أعرف الآن لماذا تكرهيننى هكذا
    - Ahora sí. Open Subtitles أصبحت أعرف الآن
    No, no sé. Ahora por favor, déjame ponerme a sudar. Open Subtitles لا, أنا لا أعرف, الآن رجاء دعني أحصل على عرقي على جسمي
    Honestamente, no lo he pensado pero parece que tú sí, entonces ahora lo sé. Open Subtitles بصراحة، لم أفكّر بالأمر ولكن يبدو أنّك فعلت، لذا بتُّ أعرف الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more