"أعرف سبب" - Translation from Arabic to Spanish

    • sé por qué
        
    • sé porque
        
    • sé porqué
        
    • se por qué
        
    • saber por
        
    • se porque
        
    • entender por qué
        
    • sé de qué
        
    • entiendo por qué
        
    • averiguar por qué
        
    No sé por qué llamaste, pero no puedo ocuparme de eso ahora. Open Subtitles لا أعرف سبب اتصالك ولكن لا يمكنني الاهتمام بهذا الآن
    Hablamos con el Gobierno del Congo sobre los oficiales de enlace; no sé por qué se oponen a la idea. UN وبحثنا مع حكومة الكونغو فكرة تعيين ضباط اتصال، ولا أعرف سبب معارضتها لها.
    Has tenido todo el día, no sé por qué vienes ahora. Open Subtitles لا أعرف سبب اندفاعك الى هنا مثل المرأة المجنونة
    sé porque estás aquí, porqué sigues viniendo. Open Subtitles أعرف سبب وجودك هنا لمَ تواصل المجيء هنا
    Ya sé por qué vino ella. Open Subtitles أعرف سبب مجيئها لقد أخبرتني بذلك لكن لم أتيت؟
    - sé por qué lo dijiste. - Porque es cierto. Open Subtitles وأنا أعرف سبب ما قلتيه قلت ذلك لأنها الحقيقة
    No sé por qué, a menos que sea porque me hago viejo. Open Subtitles لا أعرف سبب هذا حقا، إلا إذا كان السبب هو أنني صرت عجوزاً
    Acaba de salir en vídeo Gremlins, aunque no sé por qué. Open Subtitles سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك
    No sé por qué tardaron tanto pero mis amigos finalmente han enviado provisiones. Open Subtitles لا أعرف سبب تأخرهم لكنّ أصدقائي أرسلوا بعض المؤن
    Creo que sé por qué los Antiguos abandonaron esta tecnología. Open Subtitles أظننى أعرف سبب تخلى القدماء عن هذه التكنولوجيا.
    No sé por qué estás ahí adentro pero si hay algo que la gente que me trajo aquí me enseñó es que si peleas, si das batalla sólo haces que las cosas empeoren. Open Subtitles لا أعرف سبب وجودك هناك لكن إن كان هناك شئ علمه لي من أحضروني هنا فهو إن قاتلت إن كافحت
    sé por qué estás aquí amigo pero puedes ahorrarte el problema lo que pasó aquí no fue un milagro. Open Subtitles أعرف سبب وجودك هنا يا صديقي لكن يمكنك أن توفر على نفسك العناء ما حدث هنا لم يكن معجزة
    No sé por qué te dejaron ir. Y en realidad no importa. Open Subtitles ، لا أعرف سبب تركهم لك كي ترحل لا أهتم في الحقيقة
    No sé por qué me escogió pero está sucediendo nuevamente. Open Subtitles لا أعرف سبب اختياره لي، لكنه يحدث مجدّداً.
    No sé por qué cualquiera de los dos quiere trabajar para ese cretino. Open Subtitles لا أعرف سبب رغبة أحدهما بالعمل لذلك الأحمق.
    No sé por qué volvieron todos los demás. Sólo sé por qué lo hice yo. Open Subtitles لا أعرف سبب رجوع الآخرين، أعرف سبب رجوعي فقط
    Pienso que sé porque no vas hoy en la noche. Open Subtitles أظنني أعرف سبب عدم ذهابك الليلة
    Más importante. No sé porqué no te llama. Open Subtitles المهم هو أنني لا أعرف سبب عدم إتصاله بكِ
    No se por qué no podemos hacerlo juntos. Open Subtitles لا أعرف سبب عدم قدرتنا على فعل هذا معاً
    En realidad, ¿por qué quiero saber por qué lo siente, de todos modos? Open Subtitles في الواقع, لماذا أريد أن أعرف سبب أسفه, على أي حال؟
    tengo que ir y decirle al esposo de Mary que yo no se porque murió su esposa Open Subtitles عليّأنأذهبلأخبرزوج" ميري" بأنني لا أعرف سبب وفاة زوجته
    Pero me llevó un tiempo entender por qué me sentía tan diferente. Open Subtitles لا، لكنني استغرقت بعض الوقت كي أعرف سبب هذا الإحساس المختلف
    El maestro y yo tenemos que conversar. Ya sé de qué se trata esto. Open Subtitles أنا و معلمك نريد التحدث قليلأُ, حسناً؟ أعرف سبب هذا
    Hola "chica cuyo nombre no recuerdo pero atendí a su papá y entonces no entiendo por qué está ella aquí". Open Subtitles مرحباً أيتها الفتاة التي لا أتذكر اسمها لكن قمت بعلاج أبيها لذا فلا أعرف سبب مجيئها
    Si lo iba a tachar de mi lista, tenía que averiguar por qué. Open Subtitles إذا كنت سأزيل اسمه من على قائمتي علي أن أعرف سبب ما يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more