Este informe se distribuirá a todos los miembros del Programa unas semanas después de la terminación del período de sesiones y se aprobará en el siguiente período de sesiones de la Junta. | UN | وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية. |
Las consultas estarían abiertas a la participación de todos los miembros del Programa interesados y se anunciarían en el Diario. | UN | وستكون المناقشات مفتوحة أمام جميع أعضاء البرنامج المهتمين بذلك، وسيعلن عنها في " يومية " اﻷمم المتحدة. |
Las consultas estarían abiertas a la participación de todos los miembros del Programa interesados y se anunciarían en el Diario. | UN | وستكون المناقشات مفتوحة أمام جميع أعضاء البرنامج المهتمين بذلك، وسيعلن عنها في " يومية " اﻷمم المتحدة. |
Este informe se distribuirá a todos los miembros del Programa unas semanas después de la terminación del período de sesiones y se aprobará en el siguiente período de sesiones de la Junta. | UN | وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية. |
a todos los miembros del Programa unas semanas después de la terminación del período de sesiones y se aprobará en el siguiente período de sesiones de la Junta. | UN | وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية. |
Las consultas estarían abiertas a la participación de todos los miembros del Programa interesados y se anunciarían en el Diario. | UN | وستكون المناقشات مفتوحة أمام جميع أعضاء البرنامج المهتمين بذلك، وسيعلن عنها في " يومية " اﻷمم المتحدة. |
Este informe se distribuirá a todos los miembros del Programa unas semanas después de la terminación del período de sesiones y se aprobará en el siguiente período de sesiones de la Junta. | UN | وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية. |
Este informe se distribuirá a todos los miembros del Programa unas semanas después de la terminación del período de sesiones y se aprobará en el siguiente período de sesiones de la Junta. | UN | وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية. |
los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 1997. | UN | والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧. |
los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 1997. | UN | والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ٧٩٩١. |
Dada la importancia de aumentar aún más la previsibilidad de la base de recursos del PNUD, se alienta a los miembros del Programa a que, en la medida de lo posible, prometan contribuciones multianuales. | UN | ونظرا لأهمية تعزيز قابلية التنبؤ بقاعدة موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجري تشجيع أعضاء البرنامج على الإعلان عن تبرعات متعددة السنوات، كلما كان ذلك ممكنا. |
Para cada una de las prioridades, fijó metas y objetivos convenidos que los miembros del Programa habrían de lograr para 2015, en asociación con la secretaría. | UN | ويحدد هذا البرنامج، لكل أولوية، الغايات والأهداف المتفق عليها التي يتعين أن يحققها أعضاء البرنامج بالشراكة مع الأمانة بحلول عام 2015. |
22. Invita a los miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos a estudiar el modo de apoyar la secretaría del Enfoque Estratégico, entre otras cosas mediante un posible apoyo con dotación de personal; | UN | 22 - تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛ |
La Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente también invitó a los miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) a estudiar el modo de apoyar a la Secretaría del Enfoque Estratégico, entre otras cosas mediante un posible apoyo con dotación de personal. | UN | وقدمت جمعية البيئة أيضاً الدعوة إلى أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لبحث سُبل دعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك الدعم المحتمل للتوظيف. |
22. Invita a los miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos a estudiar el modo de apoyar la secretaría del Enfoque Estratégico, entre otras cosas mediante un posible apoyo con dotación de personal; | UN | 22- تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛ |
22. Invita a los miembros del Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos a estudiar el modo de apoyar la secretaría del Enfoque Estratégico, entre otras cosas mediante un posible apoyo con dotación de personal; | UN | 22 - تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛ |
El informe contiene un resumen de las respuestas a la nota verbal enviadas por el Secretario General a todos los miembros del Programa en relación con los posibles efectos que podría tener el traslado a Bonn en el objetivo de reformar el sistema de actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وتعرض هذه اﻹضافة خلاصة موجزة للاجابات المقدمة ردا على المذكرة الشفوية التي بعث بها اﻷمين العام إلى جميع أعضاء البرنامج بشأن اﻷثر المحتمل بالنسبة لهدف إصلاح جهاز اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية جراء نقل الموقع إلى بون. |
b) Que consulte a los miembros del Programa sobre todas las consecuencias logísticas, y sus consiguientes aspectos financieros, administrativos y de representación, que esta reubicación tendría para los Estados miembros; | UN | )ب( أن يتشاور مع أعضاء البرنامج حول كامل نطاق اﻵثار السوقية واﻵثار المالية والادارية والتمثيلية ذات الصلة المترتبة على تغيير الموقع هذا بالنسبة للدول اﻷعضاء؛ |
Se recordó que, al contrario del MID, el MANUD era un ejercicio interno de las Naciones Unidas, cuyo propósito era permitir que diversos organismos del sistema ofrecieran una respuesta coherente, lógica y ordenada ante las necesidades de los miembros del Programa. | UN | وذكر المتكلم أن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، على عكس إطار العمل اﻹنمائي الشامل، عملية داخلية لﻷمم المتحدة هدفها تمكين هيئـات اﻷمم المتحـدة المختلفـة من تقديم استجابـة متسقة ورشيـدة ومنظمـة لاحتياجــات أعضاء البرنامج. |
Se recordó que, al contrario del MID, el MANUD era un ejercicio interno de las Naciones Unidas, cuyo propósito era permitir que diversos organismos del sistema ofrecieran una respuesta coherente, lógica y ordenada ante las necesidades de los miembros del Programa. | UN | وذكر المتكلم أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على عكس إطار العمل الإنمائي الشامل، عملية داخلية للأمم المتحدة هدفها تمكين هيئـات الأمم المتحـدة المختلفـة من تقديم استجابـة متسقة ورشيـدة ومنظمـة لاحتياجــات أعضاء البرنامج. |