"أعضاء الحزب" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del Partido
        
    • los miembros del
        
    • de miembros del
        
    • miembro del Partido
        
    • los afiliados
        
    • miembros del PPP
        
    • miembros del JP
        
    • varios miembros de
        
    • los miembros de la UFC
        
    • los militantes del partido
        
    • miembro la delegación
        
    Varios de los desaparecidos eran miembros del Partido Comunista, entre ellos su Secretario General. UN وكان بضعة أشخاص مختفين من أعضاء الحزب الشيوعي، ومن بينهم أمينه العام.
    En 1982, varios miembros del Partido fueron detenidos y proporcionaron a la policía información relativa a las actividades políticas del autor. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Se ha notificado que las autoridades locales intimidan constantemente a los miembros del Partido y lo mismo hace el personal de las fuerzas armadas. UN وأفيد بأن أعضاء الحزب يجري باستمرار تخويفهم من جانب القوات المحلية فضلا عن أفراد القوات المسلحة.
    Esos ataques, a cargo de miembros del Partido Nacional de Bangladesh (BNP) y de Jamaat-e-islami, habrían costado la vida a decenas de personas. UN وهذه الهجمات، التي نفذها أعضاء الحزب الوطني البنغلاديشي والجماعة الإسلامية، أودت بحياة العشرات من الأشخاص.
    La autora ha sido miembro del Partido Zwiadista desde mediados de 1992 y comenzó a atender a zwiadistas heridos tras hacerse enfermera en 1993. UN ومنذ منتصف عام 1992، بدأت في تمريض المصابين من أعضاء الحزب بعد أن أصبحت ممرضة في عام 1993.
    No obstante, el Parlamento seguía dominado por los ex miembros del Partido Comunista, quienes se opusieron a las reformas. UN إلا أن أعضاء الحزب الشيوعي السابق المعارضين لﻹصلاحات كانوا لا يزالون يسيطرون على البرلمان.
    Así pues, por ejemplo, en la región de Doboj, algunos miembros del Partido Socialista han perdido sus trabajos o sus bienes han sido objeto de ataques. UN وهكذا ففي إقليم دوبوي مثلا، فقد أعضاء الحزب الاشتراكي وظائفهم أو تعرضوا لاعتداءات على ممتلكاتهم.
    Así pues, por ejemplo, en la región de Doboj, algunos miembros del Partido Socialista han perdido sus trabajos o sus bienes han sido objeto de ataques. UN وهكذا ففي إقليم دوبوي مثلا، فقد أعضاء الحزب الاشتراكي وظائفهم أو تعرضوا لاعتداءات على ممتلكاتهم.
    Participaron en la reunión 70 miembros del Partido. UN وحضر الاجتماع سبعون عضوا من أعضاء الحزب.
    La asamblea de los miembros estará integrada por todos los miembros del Partido político o los delegados elegidos por ellos y se reunirá por lo menos cada dos años. UN وتتألف الجمعية العمومية للأعضاء من كل أعضاء الحزب السياسي أو مندوبيه المنتخبين وتجتمع مرة كل سنتين على الأقل.
    Además, decidió suspender el mandato de todos los miembros del Partido en el Parlamento, supuestamente por mantenerse leales al Sr. Roberto. UN وقررت أيضا تعليق ولاية جميع أعضاء الحزب في البرلمان، بسبب ولائهم المستمر للسيد روبرتو، على حد زعمها.
    En los últimos años ha aumentando la discriminación por razón de afiliación política y afiliación a un partido, y no solamente hacia los miembros de un partido y quienes los apoyan sino también hacia otros que no son miembros del Partido. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايد التمييز حسب الانتماء السياسي والحزبي لا لأعضاء الحزب ومؤيديه فحسب بل أيضا لغير أعضاء الحزب.
    Hasta la fecha hay un total de 22.012 mujeres miembros del Partido, que representan un 12,1% del total a escala nacional. UN ويوجد حتى الآن 012 22 عضواً في الحزب من النساء أو 12.1 في المائة من مجموع أعضاء الحزب على نطاق البلد.
    Solo les pagaba una cuota anual porque los miembros del Partido lo visitaban para recaudar fondos y se sentía obligado a contribuir. UN ولم يكن يدعمه إلا بمبلغ سنوي من المال لأن أعضاء الحزب كانوا يترددون عليه لجمع المال، وكان يشعر بأنه مرغم على المساهمة.
    Pale pasó por alto esa decisión y los miembros del SDS de la Asamblea disuelta siguieron reuniéndose. UN وقد تجاهلت بالي هذا القرار وواصل أعضاء الحزب الصربي الديمقراطي في الجمعية الوطنية المنحلة عقد اجتماعاتهم.
    En sus registros contaban con la ayuda de miembros del KDP, que estaban bien informados sobre las personas de interés para los agentes del Gobierno y sobre su paradero. UN وساعد القوات في عمليات التفتيش أعضاء الحزب الديمقراطي الكردي ممن هم على دراية تامة بالمواقع والشخصيات التي تهم رجال الحكومة.
    Aproximadamente 30 serbokosovares tomaron control de la estación en un intento de que se dejara en libertad a un miembro del Partido radical serbokosovar que había sido detenido por estar embriagado y alterar el orden público. UN وقام نحو 30 فرداً من صرب كوسوفو بالسيطرة على المركز في محاولة لتأمين إطلاق سراح أحد أعضاء الحزب الرديكالي لصرب كوسوفو والذي كان قد ألقي عليه القبض لسكره وإخلاله بالنظام.
    El 38% de los afiliados son mujeres y hay también clubes de mujeres; UN 38 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا نوادي للمرأة كشكل من أشكال منظمات المرأة؛
    La Comisión observa que evidentemente los miembros del PPP no tenían que esperar a que se los notificara oficialmente para hablar con la policía. UN وتلاحظ اللجنة أن أعضاء الحزب لم يكونوا مضطرين بوضوح إلى الانتظار ليتم إخطارهم رسميا بالحديث مع الشرطة.
    Rechaza ese argumento, afirmando que, incluso representados en el Gobierno, los miembros del JP pueden ser perseguidos puesto que continúan constituyendo una minoría política. UN وهو يدحض هذه الحجة، مؤكداً أنه حتى لو كان أعضاء الحزب ممثلين في الحكومة فإن بالإمكان اضطهادهم لأنهم ما زالوا يمثلون أقلية سياسية.
    varios miembros de este partido fueron detenidos, encarcelados y puestos en libertad al día siguiente. UN وذُكر أن عدداً من أعضاء الحزب اعتُقلوا وسُجنوا وأُخلي سبيلهم في اليوم التالي.
    Aunque la situación en el Togo haya mejorado con la participación de algunos miembros de la UFC en el Parlamento, la condición de los miembros de la UFC que no están en el Parlamento, y que son por lo tanto simplemente miembros de la UFC, sigue siendo peligrosa, con detenciones secretas, amenazas y torturas. UN وعلى الرغم من تحسن الوضع في توغو بدخول بعض أعضاء حزب اتحاد القوى من أجل التغيير إلى البرلمان، فإن حالة أعضاء الحزب الذين ليسوا أعضاء في البرلمان، أي الأعضاء في الحزب فحسب، لا تزال خطيرة، ولا يزالون يتعرضون للاحتجاز في أماكن مجهولة والتهديد والتعذيب().
    170. En lo que atañe a la evolución de la presencia de las mujeres entre 2000 y 2006, esta pasó del 8% al 50% en el Comité Ejecutivo, del 10% al 26% en el Comité Directivo, del 0% al 25% en el grupo parlamentario y del 15% al 40% entre los militantes del partido. UN 170- أما فيما يتعلق بتطور تمثيل النساء بين عامي 2000 و2006، فقد عرف زيادة من 8 في المائة إلى 50 في المائة في اللجنة التنفيذية، ومن 10 في المائة إلى 26 في المائة في اللجنة التوجيهية، ومن صفر في المائة إلى 25 في المائة في الفريق البرلماني ومن 15 في المائة إلى 40 في المائة بين أعضاء الحزب.
    En este caso,... no deberías haber matado a un miembro la delegación de Libia. Open Subtitles في هذه الحالة, ما كان عليك قتل أحد أعضاء الحزب اللّيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more