"أعضاء السلك الدبلوماسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del cuerpo diplomático
        
    • el cuerpo diplomático
        
    • miembros de la comunidad diplomática
        
    • diplomáticos
        
    • los miembros del servicio diplomático
        
    • personal diplomático
        
    • a la comunidad diplomática
        
    • miembro de la comunidad diplomática
        
    Acudieron a nuestra celebración miembros del cuerpo diplomático de los cuatro confines del mundo. UN وانضم إلينا في احتفالاتنا أعضاء السلك الدبلوماسي من أركان الكرة الأرضية الأربعة.
    También celebró reuniones con funcionarios de otros gobiernos interesados, principalmente miembros del cuerpo diplomático en Kabul e Islamabad. UN كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد.
    Bulgaria en una reunión con el cuerpo diplomático, celebrada UN البلقان، في اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي
    :: Contra las personas que conforman el cuerpo diplomático acreditado en el país, sus sedes o representantes o contra los representantes de organismos internacionales. UN :: ارتكاب الجريمة ضد أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في البلد أو مكاتبهم أو ممثليهم أو ضد ممثلي المنظمات الدولية.
    La Misión de los Estados Unidos espera colaborar con los miembros de la comunidad diplomática en la feliz aplicación de este programa. UN وبعثة الولايات المتحدة تتطلع إلى العمل مع أعضاء السلك الدبلوماسي على تنفيذ هذا البرنامج تنفيذا ناجحا.
    Las mujeres representan el 35,5% de los miembros del cuerpo diplomático y ocupan aproximadamente el 5,5% de los puestos de categoría superior. UN 19 - وتمثل المرأة 35.5 في المائة من أعضاء السلك الدبلوماسي وتشغل نحو 5.5 في المائة من المناصب العليا.
    los miembros del cuerpo diplomático acreditado en Addis Abeba, UN في جلسة إحاطة نظمت من أجل أعضاء السلك الدبلوماسي
    Participaron en dicha ceremonia miembros del cuerpo diplomático, el Representante Especial del Secretario General y un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وكان من بين الحاضرين أعضاء السلك الدبلوماسي والممثل الخاص للأمين العام وممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Comunicación del Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional a los miembros del cuerpo diplomático acreditado en la República Democrática del Congo UN رسالة وزير الخارجية والتعاون الدولي إلى أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمد في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Grupo también se reunió con miembros del cuerpo diplomático y otros funcionarios. UN كما قابل الفريق أعضاء السلك الدبلوماسي ومسؤولين آخرين.
    También mantuvo un intercambio de opiniones con miembros del cuerpo diplomático y altos funcionarios de organizaciones internacionales. UN وتبادل المقرر الخاص الآراء أيضاً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وكبار المسؤولين في المنظمات الدولية.
    Se han celebrado 5 reuniones con el comité interinstitucional y 3 reuniones con el cuerpo diplomático relativas a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal UN عُقدت 5 اجتماعات مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات و 3 اجتماعات مع أعضاء السلك الدبلوماسي بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل
    Reunión con el cuerpo diplomático UN اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي
    12.30 horas Reunión con el cuerpo diplomático en la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN ٠٣/٢١ اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    12.30 horas Reunión con el cuerpo diplomático de la Unión Europea en las oficinas del PNUD UN ٠٣/٢١ اجتماع مع أعضاء السلك الدبلوماسي للاتحاد اﻷوروبي، في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    En este mismo día, el Presidente de la República declaró ante el cuerpo diplomático y la prensa internacional el firme compromiso del Gobierno de entablar negociaciones con las facciones armadas, sin exclusiones. UN وأعلن رئيس الجمهورية في اليوم نفسه، أمام أعضاء السلك الدبلوماسي ومراسلي الصحف الدولية، التزام الحكومة الراسخ بإجراء مفاوضات مع جميع الفصائل المسلحة دون استثناء.
    La misión se reunió con los Jefes de Estado de estos países y con miembros de la comunidad diplomática. UN واجتمعت البعثة برؤساء الدول في هذه البلدان فضلاً عن أعضاء السلك الدبلوماسي فيها.
    También celebró consultas con miembros de la comunidad diplomática y con organizaciones de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وعُقدت مشاورات كذلك مع أعضاء السلك الدبلوماسي ومع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Se han celebrado 6 consultas con diplomáticos y donantes para tratar del cumplimiento del Acuerdo General de Paz UN ست مشاورات مع أعضاء السلك الدبلوماسي ودوائر المانحين بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Los pagos se hicieron en virtud de un decreto especial aplicable a los miembros del servicio diplomático finlandés. UN وقد صُرفت التعويضات عملاً بمرسوم خاص ينطبق على أعضاء السلك الدبلوماسي الفنلندي.
    Los miembros del Consejo condenaron la violencia callejera contra las embajadas en Belgrado, que había ocasionado daños en los locales de las embajadas y puesto en peligro al personal diplomático. UN وأدان أعضاء المجلس هجمات الغوغاء على سفارات في بلغراد، التي أسفرت عن أضرار لحقت بمباني السفارات وعرّضت أعضاء السلك الدبلوماسي للخطر.
    Pidió que la Ciudad de Nueva York informara al Comité acerca del número de multas por violación de las normas de estacionamiento que se emitían diariamente en la Ciudad, junto con el porcentaje de las infracciones que se podían atribuir a la comunidad diplomática. UN وطالب بأن تقوم مدينة نيويورك بإبلاغ اللجنة بعدد غرامات وقوف السيارات التي تصدر يوميا في المدينة مع النسبة المئوية التي تعزى من هذه المخالفات إلى أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Por consiguiente, no parece que el incidente se haya dirigido contra la Misión de Cuba, y no es probable que se haya dirigido intencionadamente contra un miembro de la comunidad diplomática de las Naciones Unidas. UN لذا، فإنه يبدو أن الحادث ليس موجها ضد البعثة الكوبية، ولم يكن على الراجح موجها عن علم ضد أحد أعضاء السلك الدبلوماسي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more