"أعضاء اللجنة التوجيهية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros del Comité Directivo
        
    • los miembros del Comité Permanente
        
    • miembros del comité directivo de
        
    • miembros del Comité Permanente de
        
    Al final de la reunión, se invitó a los miembros del Comité Directivo a presentar observaciones por escrito sobre los proyectos de textos y de recomendaciones. UN وفي نهاية الاجتماع، دعِي أعضاء اللجنة التوجيهية إلى تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع النصوص ومشاريع التوصيات.
    Las contribuciones en especie de todos los miembros del Comité Directivo están formadas por horas de personal e infraestructura de oficinas. UN وتشمل المساهمة العينية التي يوفرها أعضاء اللجنة التوجيهية كلهم ساعات عمل ومرافق مكتبية.
    Todos los miembros del Comité Directivo tienen teléfono, fax, correo electrónico y conexión a Internet y acceso a fotocopiadoras. UN وتتوافر لجميع أعضاء اللجنة التوجيهية خدمات الهاتف والفاكس ووصلات البريد الالكتروني والانترنت وآلات الاستنساخ.
    Quedamos a la espera de un informe detallado sobre el proceso de aplicación de las iniciativas específicas que han venido elaborando los miembros del Comité Directivo durante sus reuniones trimestrales. UN وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية.
    La Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está elaborando un conjunto impreso de esos " pointers " que se pondrá a disposición de todos los miembros del Comité Directivo. UN وتصدر مكتبة الأمم المتحدة في جنيف مجموعة مطبوعة من هذه المؤشرات، سيتم توزيعها على جميع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    los miembros del Comité Directivo están elaborando documentos adicionales a fin de facilitar la puesta en marcha del mecanismo en el terreno. UN ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    los miembros del Comité Directivo deberán organizarse y nombrar a un presidente y un secretario. UN ويتوقع من أعضاء اللجنة التوجيهية أن ينظموا أنفسهم وأن يعينوا رئيساً للجنة وأميناً لها.
    los miembros del Comité Directivo están elaborando documentos adicionales a fin de facilitar la puesta en marcha del mecanismo sobre el terreno. UN ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    Viajes para visitas de los miembros del Comité Directivo IPAS a dos emplazamientos internacionales de 3 días de duración UN سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى موقعين دوليين لإجراء زيارات موقعية تستغرق 3 أيام
    Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de proporcionar a los coordinadores nacionales la misma información facilitada a los miembros del Comité Directivo y los coordinadores regionales. UN وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على الحاجة إلى تزويد مراكز التنسيق الوطنية بمستوى المعلومات نفسه الذي زود به أعضاء اللجنة التوجيهية والمنسقين الإقليميين.
    La Comisión destaca también el importante papel que representan los miembros del Comité Directivo de Umoja en el apoyo a la contratación de los expertos en temas sustantivos necesarios para el proyecto. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دور أعضاء اللجنة التوجيهية لنظام أوموجا في دعم استقدام الخبراء المتخصصين اللازمين للمشروع.
    los miembros del Comité Directivo también fueron invitados a participar en ellas. UN ودُعي أعضاء اللجنة التوجيهية أيضاً إلى المشاركة فيها.
    En el sitio web de la estrategia se publican el calendario de reuniones, las actas y las decisiones, que también se comunican a los miembros del Comité Directivo. UN وينشر الآن جدول مسبّق للاجتماعات وكذلك المحاضر والقرارات في الموقع الشبكي لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وقد أُطلع عليها أعضاء اللجنة التوجيهية.
    El personal directivo superior, incluidos los miembros del Comité Directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; UN تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛
    El personal directivo superior, incluidos los miembros del Comité Directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; UN تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛
    La Corte Permanente de Arbitraje señaló que se distribuirían los nuevos proyectos, incluido el proyecto de normas para la conciliación, a los miembros del Comité Directivo a medida que estuvieran disponibles. UN وأشارت هيئة التحكيم الدائمة إلى أن مشاريع جديدة، تشمل مشاريع مواد بشأن التوفيق، ستُعمم على أعضاء اللجنة التوجيهية متى توفرت.
    Igualmente, quiero dar las gracias a los muchos otros altos funcionarios de las Naciones Unidas que tan generosamente aportaron su escaso tiempo, especialmente los miembros del Comité Directivo de la Reforma. UN وأود كذلك أن أشكر الكثيرين غيرهم من كبار موظفي اﻷمم المتحدة على ما قدموه بسخاء من وقتهم الثمين، وأخص بالذكر أعضاء اللجنة التوجيهية لﻹصلاح.
    los miembros del Comité Directivo evaluaron a los 35 candidatos presentados y elevaron sus recomendaciones finales al Director General. UN وقام أعضاء اللجنة التوجيهية بتقييم اﻟ ٣٥ مرشحا الذين تقدموا للوظيفة، وقام أعضاء هذه اللجنة في وقت لاحق بتقديم توصياتهم النهائية إلى المدير العام.
    Se están ejecutando numerosos programas técnicos dentro del proceso del PAN y los miembros del Comité Directivo también han iniciado varios proyectos piloto. UN وينفَذ عدد كبير من البرامج التقنية في إطار عملية إعداد برنامج العمل الوطني، كما استهل أعضاء اللجنة التوجيهية عدة مشاريع رائدة.
    Uno de los principales objetivos que se persiguió al elegir a los miembros del Comité Permanente fue centrar la publicación en cuestiones de interés y utilidad para los países en desarrollo. UN 6 - ومن الشواغل الرئيسية التي حظيت بالاهتمام عند اختيار أعضاء اللجنة التوجيهية مسألة تركيز هذا المنشور على المسائل التي لها أهمية وفائدة بالنسبة للبلدان النامية.
    Una junta de expertos integrada por miembros del Comité Permanente de UN.GIFT realizó la selección final. UN وسوف يُجري الاختيار النهائي مجلس من الخبراء يشكله أعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more