Al final de la reunión, se invitó a los miembros del Comité Directivo a presentar observaciones por escrito sobre los proyectos de textos y de recomendaciones. | UN | وفي نهاية الاجتماع، دعِي أعضاء اللجنة التوجيهية إلى تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع النصوص ومشاريع التوصيات. |
Las contribuciones en especie de todos los miembros del Comité Directivo están formadas por horas de personal e infraestructura de oficinas. | UN | وتشمل المساهمة العينية التي يوفرها أعضاء اللجنة التوجيهية كلهم ساعات عمل ومرافق مكتبية. |
Todos los miembros del Comité Directivo tienen teléfono, fax, correo electrónico y conexión a Internet y acceso a fotocopiadoras. | UN | وتتوافر لجميع أعضاء اللجنة التوجيهية خدمات الهاتف والفاكس ووصلات البريد الالكتروني والانترنت وآلات الاستنساخ. |
Quedamos a la espera de un informe detallado sobre el proceso de aplicación de las iniciativas específicas que han venido elaborando los miembros del Comité Directivo durante sus reuniones trimestrales. | UN | وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية. |
La Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está elaborando un conjunto impreso de esos " pointers " que se pondrá a disposición de todos los miembros del Comité Directivo. | UN | وتصدر مكتبة الأمم المتحدة في جنيف مجموعة مطبوعة من هذه المؤشرات، سيتم توزيعها على جميع أعضاء اللجنة التوجيهية. |
los miembros del Comité Directivo están elaborando documentos adicionales a fin de facilitar la puesta en marcha del mecanismo en el terreno. | UN | ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان. |
los miembros del Comité Directivo deberán organizarse y nombrar a un presidente y un secretario. | UN | ويتوقع من أعضاء اللجنة التوجيهية أن ينظموا أنفسهم وأن يعينوا رئيساً للجنة وأميناً لها. |
los miembros del Comité Directivo están elaborando documentos adicionales a fin de facilitar la puesta en marcha del mecanismo sobre el terreno. | UN | ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان. |
Viajes para visitas de los miembros del Comité Directivo IPAS a dos emplazamientos internacionales de 3 días de duración | UN | سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى موقعين دوليين لإجراء زيارات موقعية تستغرق 3 أيام |
Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de proporcionar a los coordinadores nacionales la misma información facilitada a los miembros del Comité Directivo y los coordinadores regionales. | UN | وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على الحاجة إلى تزويد مراكز التنسيق الوطنية بمستوى المعلومات نفسه الذي زود به أعضاء اللجنة التوجيهية والمنسقين الإقليميين. |
La Comisión destaca también el importante papel que representan los miembros del Comité Directivo de Umoja en el apoyo a la contratación de los expertos en temas sustantivos necesarios para el proyecto. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دور أعضاء اللجنة التوجيهية لنظام أوموجا في دعم استقدام الخبراء المتخصصين اللازمين للمشروع. |
los miembros del Comité Directivo también fueron invitados a participar en ellas. | UN | ودُعي أعضاء اللجنة التوجيهية أيضاً إلى المشاركة فيها. |
En el sitio web de la estrategia se publican el calendario de reuniones, las actas y las decisiones, que también se comunican a los miembros del Comité Directivo. | UN | وينشر الآن جدول مسبّق للاجتماعات وكذلك المحاضر والقرارات في الموقع الشبكي لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وقد أُطلع عليها أعضاء اللجنة التوجيهية. |
El personal directivo superior, incluidos los miembros del Comité Directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; | UN | تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛ |
El personal directivo superior, incluidos los miembros del Comité Directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; | UN | تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛ |
La Corte Permanente de Arbitraje señaló que se distribuirían los nuevos proyectos, incluido el proyecto de normas para la conciliación, a los miembros del Comité Directivo a medida que estuvieran disponibles. | UN | وأشارت هيئة التحكيم الدائمة إلى أن مشاريع جديدة، تشمل مشاريع مواد بشأن التوفيق، ستُعمم على أعضاء اللجنة التوجيهية متى توفرت. |
Igualmente, quiero dar las gracias a los muchos otros altos funcionarios de las Naciones Unidas que tan generosamente aportaron su escaso tiempo, especialmente los miembros del Comité Directivo de la Reforma. | UN | وأود كذلك أن أشكر الكثيرين غيرهم من كبار موظفي اﻷمم المتحدة على ما قدموه بسخاء من وقتهم الثمين، وأخص بالذكر أعضاء اللجنة التوجيهية لﻹصلاح. |
los miembros del Comité Directivo evaluaron a los 35 candidatos presentados y elevaron sus recomendaciones finales al Director General. | UN | وقام أعضاء اللجنة التوجيهية بتقييم اﻟ ٣٥ مرشحا الذين تقدموا للوظيفة، وقام أعضاء هذه اللجنة في وقت لاحق بتقديم توصياتهم النهائية إلى المدير العام. |
Se están ejecutando numerosos programas técnicos dentro del proceso del PAN y los miembros del Comité Directivo también han iniciado varios proyectos piloto. | UN | وينفَذ عدد كبير من البرامج التقنية في إطار عملية إعداد برنامج العمل الوطني، كما استهل أعضاء اللجنة التوجيهية عدة مشاريع رائدة. |
Uno de los principales objetivos que se persiguió al elegir a los miembros del Comité Permanente fue centrar la publicación en cuestiones de interés y utilidad para los países en desarrollo. | UN | 6 - ومن الشواغل الرئيسية التي حظيت بالاهتمام عند اختيار أعضاء اللجنة التوجيهية مسألة تركيز هذا المنشور على المسائل التي لها أهمية وفائدة بالنسبة للبلدان النامية. |
Una junta de expertos integrada por miembros del Comité Permanente de UN.GIFT realizó la selección final. | UN | وسوف يُجري الاختيار النهائي مجلس من الخبراء يشكله أعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية. |