"أعضاء اللجنة الدائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros del Comité Permanente
        
    • de miembros del Comité Permanente
        
    • los miembros de la Comisión Permanente
        
    • miembro del Comité Permanente
        
    • otros miembros del Comité Permanente
        
    • varios miembros del Comité Permanente
        
    El éxito de la coordinación eficaz depende del apoyo continuo y sistemático de los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعتبر قيام أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم المستمر والمنتظم حيويا لنجاح عملية التنسيق الفعال.
    Todos los miembros del Comité Permanente entre Organismos son responsables del funcionamiento eficaz de la estructura de ese Comité. UN ويعد جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مسؤولين عن فعالية تسيير عمل اللجنة.
    Una delegación pidió que el ACNUR informara a los miembros del Comité Permanente de las medidas que había tomado a este respecto. UN وطلب وفد من المفوضية أن تُخبر أعضاء اللجنة الدائمة بالتدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    El Coordinador contará con la asistencia de funcionarios superiores calificados adscritos por los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN وسيفيد المنسق من خدمات موظفين كبار ذوي تأهيل جيد معارين من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Al mismo tiempo, todos los miembros del Comité Permanente deben tener una función que desempeñar en la mejora de la protección. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة الدائمة دور يؤديه في تعزيز الحماية.
    En su función de promoción el Departamento se desempeña mejor cuando puede promover una visión de consenso de los miembros del Comité Permanente entre Organismos, o cuando sus funcionarios encargados de países tienen contactos directos con el terreno. UN وعند تأدية اﻹدارة دور النصير، فإنها تنجح عندما تتمكن من الدعوة إلى تحقيق توافق لﻵراء بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أو عندما يكون للموظفين في مكاتبها اتصالات مباشرة مع الميدان.
    El Departamento ha proporcionado a los órganos rectores de los miembros del Comité Permanente entre Organismos exámenes de la labor interinstitucional. UN وقد قدمت اﻹدارة إلى مجالس إدارة أعضاء اللجنة الدائمة استعراضات لﻷعمال المشتركة بين الوكالات.
    Además, se han recabado las opiniones de los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN وفضلا عن ذلك، طلب إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يبدوا آراءهم.
    los miembros del Comité Permanente hacen constar su intención de concluir la misión de determinación de los hechos en la primera oportunidad posible. UN ويؤكد أعضاء اللجنة الدائمة عزمهم على مواصلة مهمتهم لتقصي الحقائق فى أقرب وقت ممكن.
    Las recomendaciones de esas reuniones pueden transmitirse luego a los miembros del Comité Permanente entre Organismos, los funcionarios gubernamentales y los medios de información. UN ويمكن بعد ذلك تعميم توصيات تلك الاجتماعات على أعضاء اللجنة الدائمة ومسؤولي الحكومات ووسائط اﻹعلام.
    los miembros del Comité Permanente se nombran y desempeñan como tales a título personal. UN ويكون تعيين أعضاء اللجنة الدائمة وممارساتهم لعملهم على أساس كفاءتهم الشخصية.
    Las recomendaciones de dichas reuniones pueden difundirse entre los miembros del Comité Permanente, los funcionarios de los gobiernos y los medios de información. UN ومن ثم، يمكن نشر توصيات هذه الاجتماعات على أعضاء اللجنة الدائمة والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام.
    La Comisión alentó a los miembros del Comité Permanente entre Organismos a compartir los principios con sus Juntas Ejecutivas y su personal y a que los aplicaran en sus actividades. UN وشجعت لجنة حقوق الإنسان أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تقاسم هذه المبادئ مع مجالسها التنفيذية وموظفيها، وعلى تطبيقها في ما يضطلعون به من أنشطة.
    los miembros del Comité Permanente entre Organismos no convinieron en una metodología común para realizar análisis de alerta temprana. UN 26 - لم يتفق أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على منهجية موحدة لتحاليل الإنذار المبكر.
    - un mayor número de consultas con los miembros del Comité Permanente y observadores en el marco de la elaboración del presupuesto que debe presentarse para su aprobación. UN :: زيادة المشاورات مع أعضاء اللجنة الدائمة والمراقبين حول تشكيل الميزانية الواجب تقديمها لاعتمادها.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia pidió a los miembros del Comité Permanente entre Organismos que designaran un coordinador sobre los desplazamientos internos. UN ودعا المنسق جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى تعيين جهة وصل تُعنى بالتشرد الداخلي.
    Se ha examinado la experiencia obtenida y se han elaborado directrices que los miembros del Comité Permanente entre Organismos están usando según sea necesario UN تم استعراض التجربة ووضع المبادئ التوجيهية التي يستخدمها حاليا، حسب الحاجة، أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    (Reglamento, párrafo B.1) los miembros del Comité Permanente elegidos por el Comité Mixto en 2010 se indican en el anexo III del presente informe. UN 327 - ترد قائمة أعضاء اللجنة الدائمة المنتخبين من قبل المجلس في عام 2010، في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    El Relator Especial insta a todos los actores pertinentes, en particular los miembros del Comité Permanente entre Organismos y de la comunidad de donantes, a prestar una mayor atención concertada y a destinar más recursos a esta cuestión. UN ويحث المقرر الخاص جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والجهات المانحة على وجه الخصوص، على توجيه اهتمامهم المتضافر ومواردهم من أجل معالجة هذه المسألة.
    El número de miembros del Comité Permanente procedentes de la Asamblea General siguió siendo dos. UN أما عدد أعضاء اللجنة الدائمة من الجمعية العامة، فقد ظل عضوين كما هو.
    Por consiguiente, la secretaría insta a los miembros de la Comisión Permanente a obtener las aportaciones financieras de sus respectivos gobiernos para el establecimiento de un fondo fiduciario destinado a los proyectos de cooperación técnica en materia de seguros. UN ولذلك تحث اﻷمانة أعضاء اللجنة الدائمة على تأمين المساهمات المالية لحكوماتها من أجل إنشاء صندوق استئماني لمشاريع التعاون التقني في ميدان التأمين.
    Un miembro del Comité Permanente que no era miembro de las Naciones Unidas declaró que la falta de avances en la cuestión está creando graves problemas a los organismos encargados de las operaciones de emergencia. UN وذكر أحد أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات غير المنتمين للأمم المتحدة بأن عدم إحراز تقدم بشأن هذه المسألة يتسبب في مشاكل عويصة للوكالات العاملة في مجال عمليات الطوارئ.
    otros miembros del Comité Permanente elogiaron el plan y acordaron estudiarlo. UN ورحب أعضاء اللجنة الدائمة اﻵخرون بالخطة ووافقوا على دراستها.
    Finalmente, también se reunió con varios miembros del Comité Permanente de Derechos Humanos. UN وأخيراً، قابل المقرر الخاص أيضاً عدداً من أعضاء اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more