"أعضاء المجالس التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros de las Juntas Ejecutivas
        
    • los miembros de la Junta Ejecutiva
        
    • de miembros de las Juntas Ejecutivas
        
    • por miembros de las Juntas Ejecutivas
        
    • miembros de las Juntas Ejecutivas del
        
    Agregó que las contribuciones al Fondo estaban atrasadas y, por consiguiente, instó a los miembros de las Juntas Ejecutivas a contraer el firme compromiso de hacer aportaciones al fondo a fin de proteger a los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أن تقديم المساهمات إلى الصندوق تأخرت، وناشدت من ثم أعضاء المجالس التنفيذية التعهد بشكل قاطع بالمساهمة في الصندوق بغية حماية موظفي الأمم المتحدة.
    Agregó que las contribuciones al Fondo estaban atrasadas y, por consiguiente, instó a los miembros de las Juntas Ejecutivas a contraer el firme compromiso de hacer aportaciones al fondo a fin de proteger a los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأشارت إلى أن تقديم المساهمات إلى الصندوق تأخرت، وناشدت من ثم أعضاء المجالس التنفيذية التعهد بشكل قاطع بالمساهمة في الصندوق بغية حماية موظفي الأمم المتحدة.
    Durante las deliberaciones mantenidas a continuación, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones. UN 141 - وتخلل النقاشات التي تلت تقديم أعضاء المجالس التنفيذية عددا من التوصيات.
    Como resultado de ello, los miembros de la Junta Ejecutiva acordaron incluir como tema habitual en los programas de las Juntas el seguimiento de las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA. UN ونتيجة لذلك، اتفق أعضاء المجالس التنفيذية على أن توضع متابعة اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك كبند دائم في جداول أعمال المجالس.
    El propósito de las visitas conjuntas sobre el terreno es ayudar a los miembros de la Junta Ejecutiva a comprender la medida y las formas en que las organizaciones de las Naciones Unidas contribuyen al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 14 - الهدف من الزيارات المشتركة، هو مساعدة أعضاء المجالس التنفيذية على تفهم نطاق وسبل مساهمة منظمات الأمم المتحدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como se había demostrado en una reciente visita sobre el terreno de miembros de las Juntas Ejecutivas, la autonomía gubernamental era fundamental para el proceso, cuyo éxito dependía de la coordinación entre todos los asociados. UN وقد اتضح من الزيارة الميدانية الأخيرة التي قام بها أعضاء المجالس التنفيذية أن تبنّي الحكومة لهذه العملية يعتبر أساسيا وأن التنسيق بين الشركاء جميعهم يعد عاملا رئيسيا لتحقيق نجاحها.
    Informe de la visita conjunta sobre el terreno llevada a cabo en Liberia por miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA UN تقرير بشأن الزيارة الميدانية المشتركة التي قام بها إلى ليبيريا أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones. UN 9 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم أعضاء المجالس التنفيذية عددا من التوصيات.
    Durante las deliberaciones, los miembros de las Juntas Ejecutivas formularon una serie de recomendaciones. UN 90 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدم أعضاء المجالس التنفيذية عددا من التوصيات.
    los miembros de las Juntas Ejecutivas propusieron que el seguimiento de las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA pasara a ser un tema permanente de los programas de las Juntas. UN واقترح أعضاء المجالس التنفيذية إدراج متابعة اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك كبند عادي في جداول أعمال المجالس.
    Como resultado de este examen los miembros de las Juntas Ejecutivas decidieron que el seguimiento de las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA pasara a ser un tema permanente de los programas de las Juntas. UN وعلى إثر ذلك، اتفق أعضاء المجالس التنفيذية على إدراج بند متابعة اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بصورة منتظمة في جداول أعمالها.
    los miembros de las Juntas Ejecutivas propusieron que el seguimiento de las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA pasara a ser un tema permanente de los programas de las Juntas. UN 2 - واقترح أعضاء المجالس التنفيذية أن تتحول الاجتماعات لمتابعة مجلس تنسيق البرنامج إلى بند منتظم في جداول أعمال المجالس.
    Se presentan para su examen los informes de la visita del Presidente de la Junta Ejecutiva a la República Centroafricana y de la visita conjunta realizada a Indonesia por los miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos. UN تقدم للمناقشة التقارير عن الزيارة التي قام بها رئيس المجلس التنفيذي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، والزيارة الميدانية المشتركة التي قام بها أعضاء المجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي/وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي إلى إندونيسيا.
    La proporción de mujeres y hombres en las juntas ejecutivas municipales y los comités municipales cumple el cupo establecido: al comienzo del mandato municipal de 2009-2012, las mujeres representaban el 46% de los miembros de las Juntas Ejecutivas municipales y el 48% de los miembros de los comités municipales. UN وتتوافق حصة النساء والرجال في المجالس التنفيذية البلدية واللجان البلدية مع بند الحصة: ففي بداية فترة المجلس البلدي 2009-2012، بلغت حصة النساء 46 في المائة من أعضاء المجالس التنفيذية البلدية و48 في المائة من أعضاء اللجان.
    Como resultado de ello, los miembros de la Junta Ejecutiva acordaron incluir como tema habitual en los programas de las Juntas el seguimiento de las reuniones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA. UN ونتج عن ذلك اتفاق أعضاء المجالس التنفيذية على إدراج متابعة اجتماعات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشتَرَك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفها بنداً دائماً في جداول أعمال تلك المجالس.
    En principio, se realizarán tres visitas sobre el terreno por año: una que será realizada por los miembros de la Mesa; una por los miembros de la Junta Ejecutiva a un programa del UNICEF en el país, y una con miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA. UN 3 - يتم القيام سنويا من حيث المبدأ بثلاث زيارات ميدانية: زيارة ميدانية يقوم بها أعضاء المكتب؛ وأخرى ميدانية لبرنامج من برامج اليونيسيف القطرية يقوم بها أعضاء المكتب التنفيذي، وثالثة مشتركة بين أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي.
    Como se había demostrado en una reciente visita sobre el terreno de miembros de las Juntas Ejecutivas, la autonomía gubernamental era fundamental para el proceso, cuyo éxito dependía de la coordinación entre todos los asociados. UN وقد اتضح من الزيارة الميدانية الأخيرة التي قام بها أعضاء المجالس التنفيذية أن تبنّي الحكومة لهذه العملية يعتبر أساسيا وأن التنسيق بين الشركاء جميعهم يعد عاملا رئيسيا لتحقيق نجاحها.
    Una delegación de miembros de las Juntas Ejecutivas del PMA, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF visitó Camboya del 5 al 12 de marzo de 2009. UN 84 - قام وفد من أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبرنامج بزيارة كمبوديا في الفترة 5-12 آذار/مارس 2009.
    Informe de la visita conjunta sobre el terreno llevada a cabo en Liberia por miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD y el UNFPA, el UNICEF y el PMA UN ياء - تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة التي قام بها إلى ليبريا أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Informe de la visita conjunta sobre el terreno llevada a cabo en Liberia por miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA UN 12- تقرير بشأن الزيارة الميدانية المشتركة التي قام بها إلى ليبيريا أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more