los miembros del Consejo reiteraron sus posiciones sobre una gran diversidad de temas, incluidos los debates temáticos celebrados durante el mes. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر. |
los miembros del Consejo reiteraron su voluntad de adoptar medidas contra quienes amenazaban la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد الذين تشكل أعمالهم تهديدا للسلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال. |
los miembros del Consejo reiteraron su decisión de apoyar plenamente el proceso de paz de Bougainville. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة. |
Durante el debate, los miembros del Consejo reafirmaron las resoluciones pertinentes del Consejo y las declaraciones de su Presidente, y expresaron preocupación por el movimiento de equipo. | UN | وخلال المناقشة أعاد أعضاء المجلس تأكيد قرارات المجلس والبيانات الرئاسية ذات الصلة وأعربوا عن قلقهم إزاء تحريك المعدات. |
los miembros del Consejo reafirmaron su propósito de examinar la adopción de medidas apropiadas de apoyo a la aplicación del acuerdo de paz entre las dos partes. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم للنظر في تقديم الدعم الملائم لتنفيذ اتفاق سلام بين الجانبين. |
los miembros del Consejo reiteran su apoyo a los esfuerzos de los Países Amigos de Haití y del Representante del Secretario General en Haití. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للجهود التي يبذلها أصدقاء اﻷمين العام وممثله في هايتي. |
los miembros del Consejo reiteraron su decisión de apoyar plenamente el proceso de paz de Bougainville. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة. |
los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a Nelson Mandela, facilitador del Acuerdo de Arusha, y a la Iniciativa Regional. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لنيلسون مانديلا ميسِّر أروشا وللمبادرة الإقليمية. |
los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a Nelson Mandela, facilitador del Acuerdo de Arusha, y a la Iniciativa Regional. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لنيلسون مانديلا ميسِّر أروشا وللمبادرة الإقليمية. |
los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo y confianza a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد كامل تأييدهم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وثقتهم فيها. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los esfuerzos que realizaba la Unión Africana y a su misión en Darfur. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لجهود الاتحاد الأفريقي ولبعثته في دارفور. |
En ese sentido, los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a las actividades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، كرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لأنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso de paz en Nepal y exhortaron a que las elecciones fueran justas y transparentes y se celebraran en los plazos previstos. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية السلام في نيبال ودعوا إلى انتخابات نزيهة وشفافة تعقد في الوقت المناسب. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo inquebrantable a la labor que lleva a cabo el Secretario General en relación con Darfur. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الذي لا يتزعزع لعمل الأمين العام المتعلق بالسودان. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al establecimiento del Tribunal Especial. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة. |
los miembros del Consejo reiteraron su deseo de encontrar una solución política rápida. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد رغبتهم في إيجاد حل سياسي على وجه السرعة. |
los miembros del Consejo reafirmaron el principio del respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مبدأ احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية. |
los miembros del Consejo reafirmaron el apoyo que prestaban a las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, de conformidad con su mandato. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لولايتها. |
los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a los esfuerzos del Representante del Secretario General en la República Centroafricana. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
los miembros del Consejo reiteran su firme apoyo a la difícil tarea realizada por los organismos humanitarios en el Iraq y por la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم القوي للعمل الشاق الذي تقوم به الوكالات الإنسانية العاملة في العراق ومكتب برنامج العراق. |
los miembros del Consejo reiteran que continúan apoyando la importante labor del Coordinador de alto nivel. | UN | ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم المستمر للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى. |
los miembros del Consejo reafirman su apoyo a la importante labor del Coordinador de alto nivel. | UN | ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للعمل المهم الذي يقوم به المنسق الرفيع المستوى. |
Los miembros del Consejo de Seguridad reiteraron su apoyo a los esfuerzos de la Administración de Transición por fortalecer y promover la estabilidad, la democracia y la prosperidad en el Afganistán. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود الإدارة الانتقالية الرامية إلى توطيد وتعزيز الاستقرار والديمقراطية والازدهار في أفغانستان. |
los miembros del Consejo de Seguridad reiteran su apoyo decidido al diálogo entre congoleños y a las gestiones del facilitador, Sir Ketumile Masire, y de su equipo en el terreno. | UN | يعيد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم الشديد للحوار بين الأطراف الكونغولية ولما يبذله الميسّر السير كيتوميلي ماسيري وفريقه الميداني من جهود. |