"أعضاء فرقة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros del Grupo de Tareas
        
    • los miembros del Grupo de Trabajo
        
    • los miembros del equipo especial
        
    • de los miembros del Equipo de Tareas
        
    • los integrantes del Equipo de Tareas
        
    • los miembros del Grupo Especial
        
    • los miembros del Grupo de estudio
        
    • los integrantes del grupo de tareas
        
    • los miembros de los grupos de tareas
        
    • los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional
        
    los miembros del Grupo de Tareas tendrán el papel principal en el diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وسيأخذ أعضاء فرقة العمل القطرية زمام المبادرة خلال الحوار البنّاء الذي يجرى مع الدولــة الطرف.
    los miembros del Grupo de Tareas tendrán el papel principal en el diálogo constructivo con el Estado parte. UN وسيأخذ أعضاء فرقة العمل القطرية زمام المبادرة خلال الحوار البنّاء الذي يجرى مع الدولــة الطرف.
    En Minsk se presentó también un documento en que se detallaban los proyectos propuestos por los miembros del Grupo de Trabajo para su ejecución futura. UN وقدمت في اجتماع منسك أيضا وثيقة تفصيلية بالمشاريع التي اقترح أعضاء فرقة العمل تنفيذها في المستقبل.
    Con objeto de alcanzar nuestra meta, convenimos en que los miembros del Grupo de Trabajo y otros países con centros financieros importantes deben aplicar contramedidas. UN وبغية تحقيق غايتنا، نوافق على أن التدابير المضادة ينبغي أن ينفذها أعضاء فرقة العمل والبلدان اﻷخرى التي لديها مراكز مالية كبيرة.
    Para concluir, presentó a los miembros del equipo especial, así como a los representantes de las diversas instituciones comerciales, financieras y de desarrollo invitadas. UN وختاماً، قدم أعضاء فرقة العمل وممثلي المؤسسات التجارية والإنمائية والمالية الحاضرين في الاجتماع.
    Todos los miembros del equipo especial han contribuido a la aplicación de las medidas establecidas en esta parte de la Estrategia. UN وقد أسهم جميع أعضاء فرقة العمل في تنفيذ التدابير المحددة في هذا الجزء من الاستراتيجية.
    La Secretaria General de la Conferencia también invitó a los miembros del Grupo de Tareas a que prepararan aportaciones al programa de acción propuesto para la aprobación de la Conferencia de 1994. UN كما دعت اﻷمينة العامة للمؤتمر أعضاء فرقة العمل إلى إعداد مساهمات لبرنامج العمل المقترح الذي سوف يعتمده المؤتمر.
    los miembros del Grupo de Tareas deberán desempeñar una función activa en la ejecución de las actividades descritas y participar en la labor para producir resultados oportunos. UN ويتوقع من أعضاء فرقة العمل القيام بأدوار نشطة لدى الاضطلاع باﻷنشطة الواردة أعلاه وفي تقاسم العمل من أجل إصدار نواتج في الوقت المناسب.
    La Comisión quizá desee pedir a todos los miembros del Grupo de Tareas que lleven a cabo un estudio similar y que informen al respecto a la Comisión al cabo de un período de dos años. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب من جميع أعضاء فرقة العمل القيام بدراسة مماثلة تبلغ اللجنة بمحصلتها في غضون عامين.
    El presente informe refleja el programa de trabajo examinado en la reunión e incorpora los comentarios formulados por los miembros del Grupo de Tareas. UN ويعكس هذا التقرير برنامج العمل الذي نوقش في الاجتماع ويتضمن التعليقات الواردة من أعضاء فرقة العمل.
    Diecisiete países presentaron observaciones sobre el esbozo y 37 llenaron el cuestionario; se distribuyeron resúmenes de sus respuestas entre los miembros del Grupo de Tareas. UN وقدم سبعة عشر بلدا تعليقات على الموجز، وأكمل ٣٧ بلدا الاستبيان؛ وقد وزعت ملخصات لردودهم على أعضاء فرقة العمل.
    los miembros del Grupo de Trabajo están examinando la aplicación de esas políticas en sus propios edificios. UN ويستعرض أعضاء فرقة العمل حاليا تنفيذ هذه السياسات في مبانيهم الخاصة.
    En general, los miembros del Grupo de Trabajo coinciden en que el impuesto correspondiente debe considerarse como un " impuesto de otro tipo sobre la producción " y que debe contabilizarse en el momento de la emisión. UN ويتعارف أعضاء فرقة العمل بصفة عامة على أن الضريبة المناسبة هي ' ' ضريبة أخرى على الإنتاج`` تسجل عند إصدار الانبعاثات.
    La reunión puede centrarse en artículos particulares del Convenio Marco y en el correspondiente potencial de aportación de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وقد يركز الاجتماع على مواد محددة من الاتفاقية الإطارية وما يتصل بها من إمكانية تقديم أعضاء فرقة العمل لمساهمات.
    los miembros del Grupo de Trabajo también examinaron medios de atraer a posibles nuevos miembros a esa labor, que habría de incluir los procesos de comercialización e industrialización. UN ودرس أعضاء فرقة العمل أيضا سبل إمكانية إشراك أعضاء جدد في هذا العمل، بما في ذلك عمليات المعايير والمؤشرات.
    los miembros del equipo especial desconocen el paradero del 50% restante. UN ويجهل أعضاء فرقة العمل حاليا الأماكن التي توجد فيها نسبة 50 في المائة المتبقية.
    A menudo los familiares de los niños que permanecen en los lugares de acantonamiento recabaron la ayuda de los miembros del equipo especial en la localidad para negociar su liberación. UN والتمست أسر الأطفال الموجودين في مواقع التجميع في أحيان كثيرة دعم أعضاء فرقة العمل المحليين للتفاوض بشأن الإفراج عنهم.
    Algunos casos de secuestro se han resuelto gracias a la intervención de los miembros del equipo especial. UN وسويت بعض حالات الاختطاف بتدخل من أعضاء فرقة العمل.
    El Comité observó con reconocimiento las contribuciones recibidas de los miembros del Equipo de Tareas. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير المدخلات الواردة من أعضاء فرقة العمل.
    Desde ese punto de vista, especialmente en términos financieros, es evidente que los integrantes del Equipo de Tareas no se cuentan entre los agentes principales. UN ويتضح من هذا المنظور، ولا سيما من الناحية المالية، أن أعضاء فرقة العمل ليسوا هم اﻷطراف الفاعلة اﻷساسية.
    Sr. Presidente: Por último, quisiera rendirle un homenaje especial por haber creado un grupo especial sobre la sociedad civil para ayudarlo a preparar las audiencias, y dar las gracias a los miembros del Grupo Especial por la inmensa labor que han realizado en tan poco tiempo. UN أخيرا، أود أن أشيد بكم، سيدي الرئيس، على إنشاء فرقة عمل للمجتمع المدني لمساعدتكم على الإعداد لجلسات الاستماع وأن أشكر أعضاء فرقة العمل على الكمية الهائلة من العمل الذي قاموا به في فترة زمنية قصيرة جدا.
    los miembros del Grupo de estudio acordaron proporcionar información actualizada sobre los trabajos en curso o previstos a fin de que pudiera establecerse una matriz de las actividades de las Naciones Unidas hacia el noveno período de sesiones de la Comisión. UN واتفق أعضاء فرقة العمل على توفير آخر المعلومات عن اﻷعمال الجارية أو المراد الاضطلاع بها ليتسنى وضع جدول ﻷنشطة اﻷمم المتحدة موجﱠه نحو الدورة التاسعة للجنة.
    7. los integrantes del grupo de tareas asumirán la responsabilidad principal de la dirección de los debates sobre el informe del Estado. UN 7- يضطلع أعضاء فرقة العمل المعنية بالتقارير القطرية بالمسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن تقرير الدولة الطرف.
    los miembros de los grupos de tareas recibirán una lista de cuestiones sobre el informe del Estado parte, preparada por el relator del país en cooperación con la secretaría, y pueden transmitir las observaciones sobre reformas y adiciones propuestas a la lista. UN ويقوم المقرر القطري بإعداد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير الدولة بالتعاون مع الأمانة؛ وتعمم القائمة على أعضاء فرقة العمل الذين يمكن لهم إرسال تعليقات خطية إلى المقرر الخاص فيما يخص التعديلات والإضافات المقترح إدراجها في القائمة.
    i) Consultas con los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional, expertos y otros organismos; UN `1` المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more