"أعضاء في البرلمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • parlamentarios
        
    • Miembros del Parlamento
        
    • diputados
        
    • parlamentaria
        
    • en el Parlamento
        
    • parlamentarias
        
    Obtenido mediante 12 reuniones con parlamentarios sobre cuestiones de género, incluido el establecimiento de una oficina encargada de las cuestiones de género UN من خلال عقد 12 اجتماعا مع أعضاء في البرلمان بشأن المسائل الجنسانية، بما في ذلك إنشاء مكتب للشؤون الجنسانية
    Artículo 58. Un grupo de diez parlamentarios puede pedir el aplazamiento de cualquier reunión de la Asamblea Nacional. UN البند ٥٨: يجوز لمجموعة مؤلفة من ١٠ أعضاء في البرلمان أن يطلبوا تأجيل عقد أي جلسة من جلسات الجمعية الوطنية.
    Esto incluía algunos actos para los cuales se habría solicitado la presencia de ministros, funcionarios superiores de los gobiernos o parlamentarios. UN وتشمل هذه الأحداث أحداثا دعي لحضورها وزراء أو مسؤولون حكوميون كبار أو أعضاء في البرلمان.
    También mantuvo conversaciones con Miembros del Parlamento, militares, policías, particulares y representantes de organizaciones no gubernamentales en la región. UN كما أجرى محادثات مع أعضاء في البرلمان ومسؤولين محليين في الجيش وضباط للشرطة وأفراد وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Se habían practicado detenciones de parlamentarios, y las actuaciones todavía estaban en marcha. UN وقد اعتُقل فعلاً أعضاء في البرلمان واتخذت بشأنهم إجراءات قانونية.
    Por ejemplo, en la actualidad el Partido para los Derechos Humanos solo cuenta con tres parlamentarios. UN فلدى حزب حقوق الإنسان حالياً، على سبيل المثال، ثلاثة أعضاء في البرلمان فحسب.
    En ambos países, la Oficina celebró reuniones con parlamentarios, funcionarios de gobierno y representantes de diversas organizaciones de la sociedad civil para presentar experiencias y estrategias. UN وعقدت المفوضية في البلدين اجتماعات مع أعضاء في البرلمان ومع مسؤولين حكوميين وممثلين عن مختلف منظمات المجتمع المدني بهدف استعراض التجارب والاستراتيجيات.
    El Comité, integrado por 17 miembros, entre ellos parlamentarios y representantes de la sociedad civil, supervisará la aplicación de las recomendaciones derivadas del Diálogo Nacional. UN وسترصد اللجنة التي تضم 17 عضوا، بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون عن المجتمع المدني، تنفيذ توصيات الحوار الوطني.
    Algunos de esos grupos incluían parlamentarios y representantes electos de Estados Miembros, grupos religiosos, estudiantes universitarios y de nivel secundario, educadores y representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وكان من بين تلك المجموعات أعضاء في البرلمان وممثلين منتخبين من الدول اﻷعضاء وجماعات دينية، وطلاب جامعات وكليات، ومدارس ثانوية، ومعلمين، وممثلين عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    Como parlamentarios, hablamos en nombre de grupos de población que abarcan a ricos y pobres, al capital y el trabajo, al sector público y el privado, y a la grande y la pequeña empresa. UN وبوصفنا أعضاء في البرلمان فإننا نتحدث باسم ناخبينا الذين تخطوا الحدود الفاصلة بين الأغنياء والفقراء وبين رأس المال واليد العاملة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وبين المؤسسات الكبيرة والصغيرة الحجم.
    Como parlamentarios, hablamos en nombre de grupos de población que abarcan a ricos y pobres, al capital y el trabajo, al sector público y el privado, y a la grande y la pequeña empresa. UN وبوصفنا أعضاء في البرلمان فإننا نتحدث باسم ناخبينا الذين تخطوا الحدود الفاصلة بين الأغنياء والفقراء وبين رأس المال واليد العاملة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وبين المؤسسات الكبيرة والصغيرة الحجم.
    Análogamente, parlamentarios, fiscales, defensores del pueblo y miembros de la oposición, así como activistas de derechos humanos en general, han sido víctimas de abusos por proteger los derechos humanos. UN وعلى نفس المنوال، استهدف أعضاء في البرلمان ومدعون عامون وأمناء مظالم وأفراد في المعارضة، وبوجه عام نشطاء في مجال حقوق الإنسان، لأنهم يدافعون عن حقوق الإنسان.
    Actualmente están pendientes de votación en la Asamblea Nacional peticiones del poder judicial y del Ministerio de Justicia para que se levante la inmunidad a tres parlamentarios de la oposición. UN والطلبات التي وجهتها السلطة القضائية ووزارة العدل لرفع الحصانة عن 3 أعضاء في البرلمان من المعارضين لا تزال حالياً في انتظار تصويت الجمعية الوطنية.
    Se han adoptado algunas medidas positivas a favor de las minorías étnicas. Por ejemplo, hay parlamentarios que pertenecen a minorías étnicas o religiosas compuestas por tan solo unos cuantos miles de personas. UN وقد اتخذت بعض التدابير الإيجابية لما فيه صالح الأقليات الإثنية، فهناك، على سبيل المثال، أعضاء في البرلمان ينتمون إلى أقليات إثنية ودينية لا تضمّ سوى بضعة آلاف من الأفراد.
    Los foros se centraron en cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos naturales, los veteranos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM); entre los participantes había parlamentarios, funcionarios públicos y representantes de los medios de comunicación y de la sociedad civil. UN وركزت المنتديات على المسائل المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية، وقدامى المحاربين، والأهداف الإنمائية للألفية، وشارك فيها أعضاء في البرلمان وموظفون مدنيون وممثلون عن وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    Miembros del Parlamento confirmaron que estaban estudiando la ratificación de los instrumentos de derechos humanos, empezando por la Convención contra la Tortura. UN وأكد أعضاء في البرلمان أنهم يدرسون مسألة التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان، بدءاً باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Corresponde al Primer Ministro designar el Gabinete, que está formado por un máximo de 49 ministros que no deben ser Miembros del Parlamento. UN ويعين رئيس الوزراء مجلس الوزراء الذي يتألف من ٤٩ وزيرا لا يتعين عليهم أن يكونوا أعضاء في البرلمان.
    Por desgracia, las mujeres siguen estando insuficientemente representadas en la esfera política: sólo el 5,3% de los Miembros del Parlamento son mujeres. UN وللأسف، ما زالت المرأة غير ممثلة تمثيلاً كافياً في الميدان السياسي: 5.3 في المائة فقط من أعضاء في البرلمان نساءً.
    Un grupo de diputados que efectuaron un estudio de la salud sexual de los jóvenes descubrió que la educación sexual en las escuelas es inadecuada. UN وأجرى فريق يضم أعضاء في البرلمان دراسة استقصائية عن الصحة الجنسية للشباب واكتشف الفريق أن تعليم الجنس في المدارس غير ملائم.
    14. Establecer, si no las hubiera, una red nacional de parlamentarios y una entidad de enlace parlamentaria dedicadas a las cuestiones relacionadas con la CLD. UN 14- إنشاء شبكة وطنية تضم أعضاء في البرلمان وتحديد جهة تنسيق برلمانية تعنيان بشؤون الاتفاقية، في حال عدم وجودهما.
    Si el proyecto de ley llega a ser aprobado, los serbios tendrán únicamente un miembro en el Parlamento croata en contraste con los tres miembros que tiene actualmente o los 13 miembros que tenía el Parlamento anterior. UN ففي حالة اعتماد مشروع القانون، سيكون للصرب عضوا واحدا في البرلمان الكرواتي مقابل ٣ أعضاء في البرلمان الحالي أو ١٣ عضوا في البرلمان السابق.
    En las elecciones parlamentarias extraordinarias celebradas en 2008 fueron elegidas 37 diputadas, de las cuales 7 eran de nacionalidad albanesa. UN وفي الانتخابات البرلمانية الاستثنائية لعام 2008، انتُخبت 37 امرأة أعضاء في البرلمان منهن 7 نساء من جنسية ألبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more