"أعضاء في مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del Consejo de Seguridad
        
    • miembros siguientes del Consejo
        
    • son miembros del Consejo
        
    • de integrar el Consejo de Seguridad
        
    Entre los contribuyentes morosos hay países que, como miembros del Consejo de Seguridad, votaron a favor del mandato de los tribunales. UN وأشار إلى أن من بين المتخلفين عن سداد الاشتراكات بلدان صوتت على ولايتي المحكمتين باعتبارها أعضاء في مجلس الأمن.
    Reconocemos el servicio y los esfuerzos de los Estados Miembros que son miembros del Consejo de Seguridad. UN ونحن نسلّم بالخدمات والجهود التي تقدمها الدول الأعضاء التي هي أعضاء في مجلس الأمن.
    Botswana reconoce que no todos podemos ser miembros del Consejo de Seguridad. UN وبوتسوانا تسلّم بأنها لا يمكن أن نكون جميعا أعضاء في مجلس الأمن.
    Ello es principalmente pertinente para los países que aportan contingentes que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN وهذا هام بشكل خاص للدول المساهمة بقوات التي ليست أعضاء في مجلس الأمن.
    Ese privilegio especial perpetúa una discriminación patente y tangible contra los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad en el momento de la elección. UN وهذا الامتياز الخاص يديم التمييز الصريح والملموس ضد الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن وقت الانتخاب.
    Como se señalaba antes, no es difícil suponer el motivo de que el Grupo haya decidido centrarse en el Irán, pese a que Eritrea mantenía cooperación militar con varios países, entre ellos algunos miembros del Consejo de Seguridad. UN وكما ذكرنا من قبل، لماذا خص فريق الرصد إيران، في حين أنه ليس من الصعب تخيل أن لإريتريا تعاوناً عسكرياً مع عدد من البلدان، بما في ذلك بلدان أعضاء في مجلس الأمن.
    Quisiera concluir trasladando nuestras sinceras felicitaciones a todos los países electos como miembros del Consejo de Seguridad para el próximo año y desearles el mayor de los éxitos en su importante labor. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن تهانينا المخلصة لجميع البلدان التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن للسنة القادمة، وأن أتمنى لها كل النجاح في عملها الهام.
    El Grupo celebró consultas con los Representantes Permanentes de 17 Estados Miembros, incluidos miembros del Consejo de Seguridad y países involucrados en el conflicto, que expresaron su apoyo a la labor del Grupo. UN وعقد مشاورات مع الممثلين الدائمين لـ 17 دولة عضوا من بينها دول أعضاء في مجلس الأمن وبلدان ضالعة في الصراع وأعرب هؤلاء الممثلون عن تأييدهم لعمل الفريق.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en 2004 una carta sobre el particular, en la que figura una nota informativa detallada y un formulario de candidatura. UN وقد وجِّّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة ترشيح، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Atendiendo a lo solicitado por varios miembros del Consejo de Seguridad se desclasificó el documento y se lo dio a conocer el 6 de marzo de 2003. UN 135 - واستجابة لطلبات عدة أعضاء في مجلس الأمن رفعت السرية عن الوثيقة وأصبحت متاحة في 6 آذار/مارس 2003.
    No olvidemos que, después de 60 años, todavía hay 77 países -- el 40% de los Miembros -- que nunca han sido miembros del Consejo de Seguridad. ¿Cuál es la mejor manera de abordar esta situación? UN علينا ألا ننسى أنه بعد 60 سنة، ما زالت هنالك 97 دولة - 40 في المائة من الأعضاء - لم تكن قط أعضاء في مجلس الأمن.
    Con mucha frecuencia en el Consejo de Seguridad se han debatido informes críticos de algunos Estados Miembros y se han aprobado resoluciones, sin brindarle a los Estados en cuestión la oportunidad de hacerse escuchar, cuando se trata de Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN وفي مجلس الأمن كثيرا ما تناقش التقارير التي تنتقد الدول الأعضاء وتتخذ القرارات دون إعطاء الدول المعنية فرصة الاستماع لها، في حالات الدول التي ليست أعضاء في مجلس الأمن.
    Se ha enviado a todos los Estados que serán miembros del Consejo de Seguridad en el año 2005, una carta sobre este particular junto con una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة بهذا الخصوص تتضمن مذكرة معلومات مفصلة واستمارة ترشيح إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2005.
    La delegación estuvo integrada por los miembros siguientes del Consejo de Seguridad: Australia, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, Lituania, el Reino Unido, Rwanda y Luxemburgo en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo. UN وكان الوفد مؤلفا من أعضاء في مجلس الأمن هم على النحو التالي: الاتحاد الروسي، وأستراليا، ورواندا، وفرنسا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، بالإضافة إلى رئيسة الفريق العامل.
    Sería igualmente injusto no reconocer que ha creado una situación nueva para los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN ومما يجافي اﻹنصاف كذلك ألا نعترف بأن هــذه الزيادة قد خلقت موقفا جديدا للدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    Muchas delegaciones destacaron que todos los Miembros interesados de las Naciones Unidas, y en particular los pequeños Estados, deberían tener iguales oportunidades de integrar el Consejo de Seguridad. UN وأكدت وفود عديدة أنه ينبغي إتاحة فرصة متكافئة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين باﻷمر، ولا سيما الدول الصغيرة، ليكونوا أعضاء في مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more