Reunión consultiva entre los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي |
Comunicado de la reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | بيان الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Deploramos también que no se haya permitido a los inspectores proseguir su labor a pesar de los llamamientos de la enorme mayoría de la comunidad internacional, incluida la mayoría de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ومن دواعي أسفنا أيضا أن المفتشين لم يُسمح لهم بمواصلة عملهم، على الرغم من النداءات الغامرة التي وجهها المجتمع الدولي، بما في ذلك غالبية أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Agradecería que la presente carta y el informe fueran señalados a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y se distribuyeran como documento del Consejo. | UN | وأكون ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على هذه الرسالة والتقرير وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Uganda desea pedir a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que no caigan en el alarmismo que ha caracterizado al debate sobre la situación en el norte del país. | UN | تود أوغندا أن تطلب إلى أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تجنب التهويل الذي اتسم به النقاش بشأن الحالة في شمال أوغندا. |
Comunicado de la reunión consultiva entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | بلاغ صادر عن الاجتماع التشاوري المعقود بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
Comunicado de la reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | بيان صادر عن الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Sírvase encontrar adjuntas las conclusiones de esa reunión. Le agradecería que tuviera a bien señalarlas a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para su información y la adopción de medidas, si corresponde. | UN | وتجدون طيه نتائج ذلك الاجتماع، وأرجو ممتنا أن تطلعوا عليها أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكي يحيطوا علما بها ويتخذوا إجراءات بشأنها حسب الاقتضاء. |
Comunicado conjunto de la séptima reunión consultiva conjunta anual entre los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري المشترك السنوي السابع بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Comunicado conjunto de la octava reunión consultiva conjunta anual de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري السنوي الثامن المشترك بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Desde 2007, los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana han celebrado sesiones consultivas anuales, alternando las reuniones en Nueva York y en Addis Abeba. | UN | ومنذ عام 2007، عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعات تشاورية سنوية في كل من نيويورك وأديس أبابا. |
A fin de hacer efectiva la zona libre de armas nucleares, los participantes en el Tratado negociarán con las potencias nucleares el texto de un protocolo del tratado que comprometa a todos los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a respetar la condición no nuclear del Asia central. | UN | ولكي يبدأ نفاذ معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، ستتفاوض الدول المشاركة في المعاهدة مع الدول النووية حول نص بروتوكول للمعاهدة، يُلزم جميع أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة باحترام وضع آسيا الوسطى كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la UA acuerdan seguir fortaleciendo y desarrollando sus actividades de cooperación, en particular para la prevención y resolución de conflictos, el mantenimiento y la consolidación de la paz, incluida la promoción de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho y el orden constitucional en África. | UN | ويعرب أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وكذلك مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن التزامهم بالمضي قدما نحو دعم وتعزيز التعاون بينهم ولا سيما في مجال منع نشوب المنازعات وحلّها إضافة إلى حفظ السلام وبناء السلام، بما في ذلك تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في أفريقيا. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la UA y los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas acuerdan proseguir sus consultas sobre los medios de fortalecer su cooperación y colaboración así como sobre las modalidades para la organización de sus consultas. | UN | وقد اتفق مجس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على مواصلة مشاوراتهم بشأن الطرائق والوسائل الكفيلة بدعم التعاون والشراكة بين الطرفين، وكذلك بشأن طرائق تنظيم هذه المشاورات. |
los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebraron una reunión consultiva en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el día 9 de julio de 2010. | UN | 1 - عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعا استشاريا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 9 تموز/يوليه 2010. |
los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebraron su quinta reunión consultiva en la sede de la Unión Africana, en Addis Abeba, el 21 mayo de 2011. | UN | 1 - عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعهم التشاوري الخامس في مقر الاتحاد الأفريقي، بأديس أبابا، في 21 أيار/مايو 2011. |
Eritrea se ha enterado de que los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han recibido una nueva versión de proyecto de resolución por el que se intenta imponer " sanciones adicionales contra Eritrea " . | UN | لقد بلغ إلى علم إريتريا أن صيغة جديدة لمشروع قرار يُراد به فرض " جزاءات إضافية على إريتريا " قد عُممت على أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebraron su sexta reunión consultiva en la Sede de las Naciones Unidas el miércoles 13 de junio de 2012. | UN | 1 - عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، اجتماعهم التشاوري السادس في مقر الأمم المتحدة يوم الأربعاء 13 حزيران/يونيه 2012. |
los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebraron su octava reunión consultiva conjunta anual en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 6 de junio de 2014. | UN | ١ - عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعهم التشاوري السنوي الثامن المشترك بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في 6 حزيران/يونيه 2014. |
Tengo el honor de señalar a su atención la reciente octava reunión consultiva conjunta anual de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, que se celebró en Nueva York el 6 de junio de 2014. | UN | يشرفني أن أسترعي الانتباه إلى الاجتماع التشاوري السنوي الثامن المشترك بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقود في نيويورك في 6 حزيران/يونيه 2014، والذي اختتم أعماله مؤخرا. |