"أعضاء مجلس الأمن عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los miembros del Consejo de Seguridad
        
    Le agradecería que tuviera a bien señalarla a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que señalara ese texto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalarla a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأغدوا ممتنا إذا عملتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que lo señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar esa comunicación a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el texto de la presente carta y de su anexo a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalarla a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalarla a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Agradecería que tuviera a bien señalar esta comunicación a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería tuviera a bien señalarla a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Agradecería a usted que tuviera a bien señalar la comunicación a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la comunicación a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalarla a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalarla a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar esta comunicación a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    En relación con mis informes relativos a la UNMIK (S/1999/987 y Add.1, S/1999/1250 y Add.1, S/2000/177 y Add.1 a 3, S/2000/538 y Add.1 y S/2000/878), se adjunta a la presente, para información de los miembros del Consejo de Seguridad, el texto de los reglamentos 2000/38 a 2000/49 dictados por mi Representante Especial. UN إلحاقا بتقاريري السابقة عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو S/1999/987) و Add.1، و S/1999/1250 و Add.1، و S/2000/177 و Add.1-3، و S/2000/538 و Add.1، و (S/2000/878 أرفق طيه نص القواعد التنظيمية التي أصدرها ممثلي الخاص أرقام 2000/38 إلى 2000/49، بغية إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 15 de enero de 2003 (S/2003/66), relativa a la decisión adoptada por usted de prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2003 la designación del Sr. Mohamed Sahnoun como su Asesor Especial para África, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, que han tomado nota de ella. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/66) بشأن قراركم الاحتفاظ بمستشاركم الخاص لأفريقيا، السيد محمد سحنون، في مهامه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 قد أُطلع أعضاء مجلس الأمن عليها وأحاطوا علما بها.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 26 de julio de 2007 (S/2007/466) relativa a su intención de nombrar al Sr. Hédi Annabi (Túnez) su Representante Especial y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la intención manifestada en su carta. UN أتشرف بإفادتكم أن رسالتكم المؤرخة 26 تموز/يوليه 2007 (S/2007/466) المتعلقة باعتزامكم تعيين هادي العنابي (تونس) كممثلكم الخاص لدى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وكرئيس لها قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها. وقد أحاطوا علما بالاعتزام المبين في رسالتكم.
    Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 22 de marzo de 2012 (S/2012/179), en la que manifestaba su intención de nombrar al General de División Fernando Rodrigues Goulart (Brasil) Comandante de la Fuerza de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la intención expresada en ella. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 22 آذار/مارس 2012 (S/2012/179)، بشأن اعتزامكم تعيين اللواء فرناندو رودريغيز غولارت (البرازيل) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن عليها. وقد أحاطوا علما باعتزامكم الوارد في رسالتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more