Aunque respaldan las conclusiones principales del informe, los miembros de la Junta consideran que con un análisis más equilibrado sus argumentos serían más contundentes. | UN | وإذ يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين النتائج الرئيسية، فهم يرون أن إجراء تحليل أكثر توازنا سيؤدي إلى توفير حجج أقوى. |
los miembros de la Junta observan el empleo frecuente del término genérico " educación " en el texto del informe y en algunas recomendaciones. | UN | 5 - وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى تواتر استخدام المصطلح العام " التعليم " في متن التقرير وبعض التوصيات. |
los miembros de la Junta acogen con beneplácito la primera parte de esta recomendación. | UN | 16 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بالجزء الأول من هذه التوصية. |
los miembros de la JJE reconocen especialmente la utilidad del análisis de la eficacia y de los aspectos positivos y negativos de la presupuestación y planificación basadas en los resultados en las Naciones Unidas. | UN | ويسلّم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على وجه الخصوص بفائدة تحليل فعالية الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج، وبمواطن القوة والضعف فيهما. |
En el tercer trimestre de 2007, todos los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos encabezados por el Secretario General aprobaron el Plan de Acción. | UN | وفي خريف عام 2007، أقر كامل أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على مستوى الرؤساء التنفيذيين بقيادة الأمين العام، خطة العمل. |
Se alentó a los miembros de la Junta que todavía no lo hubieran hecho a que presentaran la información requerida. | UN | وشُجع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الذين لم يقدموا بعد المعلومات المطلوبة على القيام بذلك. |
La parte principal de los fondos presupuestarios la aportarán los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos con arreglo a la fórmula de reparto de gastos que decida este órgano. | UN | ويقدم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي قررها المجلس. |
Estos problemas también se examinaron durante las reuniones que mantuvieron los Inspectores con los miembros de la Junta y sus secretarías. | UN | وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس. |
En general, los miembros de la Junta de Coordinación apoyan la intención de la recomendación, pero, no obstante, sugieren que se debe proceder de manera cooperativa. | UN | يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين القصد من هذه التوصية عموماً، إلا أنهم يرون أن السبيل إلى المضي قدماً ينبغي أن تكون تعاونياً. |
los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos observaron que esta recomendación incumbía solo a las organizaciones con sede en Ginebra. | UN | 5 - لاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن هذه التوصية لم تهم سوى المنظمات التي توجد مقارها في جنيف. |
Estos problemas también se examinaron durante las reuniones que mantuvieron los Inspectores con los miembros de la Junta y sus secretarías. | UN | وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس. |
Las recomendaciones que figuran en el informe provocaron diversas reacciones entre los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | 5 - وقوبلت التوصيات الواردة في التقرير بردود فعل متفاوتة من جانب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
los miembros de la Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (JJE) toman nota de la amplitud de la información y los análisis contenidos en el informe. | UN | ويحيط أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق علما بالمعلومات والتحليل الشاملين الواردين في التقرير. |
los miembros de la Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación acogen con agrado el presente informe, que constituye una aportación útil a la reforma en curso de la administración de justicia interna en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير، باعتباره إضافة مفيدة إلى عملية الإصلاح الجارية في مجال إقامة العدل الداخلية في منظومة الأمم المتحدة. |
los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acogen con agrado el informe en cuanto útil y detallada adición al creciente volumen de trabajo sobre esta materia. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير باعتباره إضافة شاملة ونافعة إلى حجم العمل المتـزايد في هذا الموضوع. |
3. los miembros de la JJE en general no apoyan esta recomendación. | UN | 3 - لم يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عموماً هذه التوصية. |
Una vez que el candidato cuenta con la aprobación del Secretario General, se pide a los miembros de la JJE que no pertenecen al Grupo Asesor Interinstitucional que acepten el candidato según el principio de no objeción. | UN | وبعد موافقة الأمين العام على المرشح، يُطلب إلى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين غير الأعضاء في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إجازة الترشيح بإبداء عدم الاعتراض. |
Una vez que el candidato cuenta con la aprobación del Secretario General, se pide a los miembros de la JJE que no pertenecen al Grupo Asesor Interinstitucional que acepten el candidato según el principio de no objeción. | UN | وبعد موافقة الأمين العام على المرشح، يُطلب إلى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين غير الأعضاء في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إجازة الترشيح بإبداء عدم الاعتراض. |
los miembros de la Junta están de acuerdo con las conclusiones generales del informe y señalan que es necesario mejorar la capacidad de las Naciones Unidas para realizar diagnósticos a nivel de los países y esclarecer las funciones de todos los agentes pertinentes. | UN | ويؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الاستنتاج العام الذي خلص إليه التقرير، ويشيرون إلى ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التشخيص على الصعيد القطري، وعلى توضيح ادوار جميع الإطراف الفاعلة. |
los miembros de la Junta opinan que el método empleado anteriormente de aplicar una única tasa de gastos de apoyo no responde ya a las necesidades cambiantes de las organizaciones correspondientes y observan que los jefes ejecutivos se ven obligados con frecuencia a aplicar excepciones a las diversas tasas. | UN | 10 - وأضاف أن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين يتفقون على أن الطريقة المستخدمة سابقا في تطبيق معدل وحيد لتكاليف الدعم لم تعد تستجيب للاحتياجات السريعة التغير للمؤسسات المعنية، وأشاروا إلى أن الرؤساء التنفيذيين غالبا ما يضطرون إلى السماح بمخالفة المعدلات المختلفة. |