Con arreglo al mismo procedimiento, el mandato de cuatro de los miembros elegidos expirará al cabo de dos años. | UN | وتبعاً لهذا اﻹجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين في نهاية فترة السنتين. |
Con arreglo al mismo procedimiento, el mandato de cuatro de los miembros elegidos expirará al cabo de dos años. | UN | وتبعاً لهذا الإجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي في نهاية فترة السنتين مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين. |
La Constitución dispone que la Asamblea Nacional constará de miembros elegidos directamente, así como de 4 miembros elegidos especialmente y un Presidente. | UN | وينص الدستور على أن تتألف الجمعية الوطنية من أعضاء منتخبين مباشرة و4 أعضاء منتخبين بولاية خاصة إلى جانب الرئيس. |
Esta es la última vez que intervendremos con relación a este tema como miembros electos del Consejo de Seguridad. | UN | هذه هي المرة الأخيرة التي سنتحدث فيها تحت هذا البند بصفتنا أعضاء منتخبين في مجلس الأمن. |
Ello indicaría que se debe añadir por lo menos 10 nuevos miembros electos, y el Consejo estaría entonces compuesto de 25 Estados Miembros. | UN | وهذا يدل على ضرورة إضافة 10 أعضاء منتخبين جدد على الأقل، فيتألف مجلس الأمن بذلك من 25 من الدول الأعضاء. |
Dispone además que el Consejo Legislativo estará integrado por ocho miembros electivos y el Jefe Ejecutivo y el Secretario de Finanzas en calidad de miembros natos. | UN | وينص الدستور على أن يتألف المجلس التشريعي من ثمانية أعضاء منتخبين ومن الرئيس التنفيذي واﻷمين المالي بوصفهما أعضاء بحكم منصبهما. |
Soy uno de los ocho miembros elegidos del Consejo Legislativo de las Islas Falkland, y represento al distrito electoral de Stanley. | UN | إنني واحدة من ثمانية أعضاء منتخبين بمجلس جزر فوكلاند التشريعي، وأمثل دائرة ستانلي الانتخابية. |
Esta Junta es una autoridad independiente con varios presidentes, que son jueces de carrera, y los miembros elegidos. | UN | والمجلس هو سلطة مستقلة يديرها عدد من الرؤساء من القضاة المؤهلين وتضم أعضاء منتخبين. |
Este Consejo se compone de miembros elegidos por los jueces en ejercicio, de todos los niveles. | UN | ويتألف هذا المجلس من أعضاء منتخبين من قبل القضاة العاملين بمختلف درجاتهم. |
Es igualmente importante que otros Miembros de las Naciones Unidas tengan oportunidad de contribuir directamente a la labor del Consejo mediante una participación periódica como miembros elegidos. | UN | ومما له أهمية مماثلة أن تتاح لأعضاء الأمم المتحدة الآخرين الفرصة للإسهام مباشرة في أعمال المجلس عن طريق المشاركة الدورية بوصفهم أعضاء منتخبين. |
Esta institución estaba compuesta por miembros elegidos de los parlamentos nacionales, es decir, políticos que habían recibido un mandato de sus votantes y que debían rendirles cuentas a ellos. | UN | وكانت تلك المؤسسة تتألف من أعضاء منتخبين مفوضين من ناخبيهم ومسؤولين لديهم. |
Los Consejos de Distrito están integrados por miembros elegidos y miembros designados. | UN | وتضم مجالس المقاطعات أعضاء منتخبين وأعضاء معينين. |
El Parlamento consta de 210 miembros elegidos, 12 miembros designados y 2 miembros nombrados de oficio, a saber el Fiscal General y el Presidente. | UN | ويضم البرلمان 210 أعضاء منتخبين و12 عضواً بالتسمية وعضوين بحكم المنصب هما النائب العام والمتحدث. |
Poco después, un miembro de la oposición cambió de partido, dando al Gobierno cinco de los siete miembros electos de la Asamblea Legislativa. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غير أحد أعضاء المعارضة موقعه ليعطي الحكومة خمسة من بين سبعة أعضاء منتخبين في مجلس النواب. |
Están compuestos de miembros electos y miembros designados. | UN | وتتألف المجالس المحلية من أعضاء منتخبين وآخرين معينين. |
El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros por derecho propio y cinco miembros electos del Consejo Legislativo. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء الثلاثة المعيّنين بحكم مناصبهم وخمسة أعضاء منتخبين في المجلس التشريعي. |
La Asamblea se elige por cinco años y está integrada por siete miembros electos, dos miembros natos, y dos miembros nombrados por el Gobernador, uno de estos dos miembros es elegido tras celebrar consultas con el Ministro Principal y el dirigente de la oposición. | UN | ويجري انتخاب مجلس الجمعية التشريعية لمدة خمس سنوات ويضم سبعة أعضاء منتخبين وعضوين بحكم منصبيهما وعضوين يعينهما الحاكم، أحدهما يعين بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Todos los padres de alumnos del Líbano están representados por un consejo integrado por seis miembros electos y varios observadores. Su tarea primordial consiste en fiscalizar la situación financiera de las escuelas. | UN | ويمثل كافة اﻵباء في لبنان مجلس مؤلف من ستة أعضاء منتخبين باﻹضافة إلى مراقبين، مسؤوليته الرئيسية مراقبة الحالة المالية للمدارس. |
El Consejo Ejecutivo está formado por el Jefe Ejecutivo y el Secretario de Hacienda, miembros natos, y tres miembros elegidos anualmente por los ocho miembros electivos del Consejo Legislativo, entre ellos. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من رئيس الوزراء ومن وزير المالية، بحكم مركزهما، ومن ثلاثة أعضاء منتخبين يختارهم المجلس التشريعي سنوياً من بين أعضائه الثمانية المنتخبين. |
El Consejo Ejecutivo consta de un Gobernador, seis miembros electivos del Consejo Legislativo y dos miembros natos (el Secretario Principal y el Procurador General). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من الحاكم، وستة أعضاء منتخبين من المجلس التشريعي، وعضوين رسميين (الأمين الأول والنائب العام). |
La esencia del sistema actual, que tiene ya más de dos siglos, consiste en que los dirigentes políticos que ejercen el poder ejecutivo son miembros del Parlamento y responden ante una asamblea elegida, la Cámara de los Comunes, cuyos miembros representan a los distintos distritos electorales de Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وجوهر النظام القائم حاليا، كما كان قائما ﻷكثر من قرنين، يتمثل في أن الزعماء السياسيين للهيئة التنفيذية هم أعضاء في الهيئة التشريعية ومسؤولون أمام جمعية منتخبة هي مجلس العموم الذي يتألف من أعضاء منتخبين عن الدوائر الانتخابية في انكلترا واسكتلندا وويلز وايرلندا الشمالية. |
Los miembros de la Asamblea Nacional son elegidos en elecciones libres y justas. La ley establece la composición de la Asamblea y el número de sus miembros. | UN | يتكون المجلس الوطني من أعضاء منتخبين في انتخابات حرة ونزيهة ويحدد القانون تكوين المجلس وعدد أعضاؤه. |