"أعضاء منظومة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del sistema de las Naciones
        
    • partes del sistema de las Naciones
        
    • organismos del sistema de las Naciones
        
    En la segunda parte se ofrece información sobre la forma en que algunos miembros del sistema de las Naciones Unidas tratan la cuestión de la reunión y desglose de datos. UN أما الجزء الثاني فيوفر معلومات عن كيفية تناول بعض أعضاء منظومة الأمم المتحدة لمسألة جمع البيانات وتصنيفها.
    Además, la priorización del intercambio de conocimientos y la gestión del conocimiento en las estrategias y programas de desarrollo Sur-Sur aprobados por los miembros del sistema de las Naciones Unidas está avanzando rápidamente. UN علاوة على ذلك، فإن عملية تحديد أولويات تبادل المعارف وإدارتها في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي وضعها أعضاء منظومة الأمم المتحدة تشهد تقدما سريعا.
    Las alianzas con miembros del sistema de las Naciones Unidas eran igualmente esenciales para alentar la acción coherente de las Naciones Unidas. UN كما تعد الشراكات مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة جوهرية بنفس القدر لتشجيع الإجراءات المترابطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Las alianzas con miembros del sistema de las Naciones Unidas eran igualmente esenciales para alentar la acción coherente de las Naciones Unidas. UN كما تعد الشراكات مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة جوهرية بنفس القدر لتشجيع الإجراءات المترابطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    El UNFPA, como organismo principal de las Naciones Unidas para el seguimiento y la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, ha asumido plenamente el compromiso de trabajar en colaboración con los gobiernos, todas las partes del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وباعتبار الصندوق المنظمة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية فإنه يلتزم التزاما كاملا بالعمل في شراكة مع الحكومات ومع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    B. Coordinación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas UN باء - التنسيق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة 170-176 38
    A. Cooperación entre el ACNUR, otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y otras UN ألف - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة الأمم المتحدة وسائــر
    B. Coordinación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas 170 - 176 46 UN باء - التنسيق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة 170-176
    IV. COOPERACIÓN/COORDINACIÓN A. Cooperación entre el ACNUR, otros miembros del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales UN ألف - التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية
    B. Coordinación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas UN باء - التنسيق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة
    Sin embargo, la Comisión Consultiva no ve claramente cómo se comparte la responsabilidad entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN 37 - بيد أنه لم يتضح للجنة كيفية توزيع المسؤولية بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة.
    Al trabajar con miembros del sistema de las Naciones Unidas, el personal de los centros de información dirige las estrategias de información nacional para los equipos nacionales, permitiendo así que la Organización hable con una sola voz. UN وبالعمل مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، يقوم موظفو المراكز الإعلامية بالأعمال الرائدة في الاستراتيجيات الإعلامية الوطنية للأفرقة القطرية، مما يمكّن المنظمة من أن تتكلم بصوت واحد.
    El Departamento también ha redoblado sus esfuerzos para incluir a los miembros del sistema de las Naciones Unidas, comprendida la red de centros de información de la Organización, dentro de un marco de comunicaciones común. UN كما ضاعفت الإدارة جهودها لوضع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ، ضمن إطار موحد للاتصالات.
    Se instó encarecidamente al Grupo a que elaborara un documento sobre modalidades para favorecer el diálogo y recabar la participación de los miembros del sistema de las Naciones Unidas, especialmente de los organismos de desarrollo, en su labor. UN وشُجع الفريق العامل بشدة على صياغة ورقة تتعلق بسُبُل تحسين الحوار وإشراك أعضاء منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية في أعماله.
    He dado a conocer nuevas pautas sobre las misiones integradas para ayudar a clarificar la autoridad, las funciones y las responsabilidades de los diferentes miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد وضعت توجيهات جديدة بشأن البعثات المتكاملة للمساعدة في توضيح سلطات مختلف أعضاء منظومة الأمم المتحدة، وأدوارهم، ومسؤولياتهم.
    Se ha desarrollado un nuevo sistema de listas, fundamentalmente para uso de los miembros del sistema de las Naciones Unidas, en respuesta a la necesidad de expertos en una amplia gama sectores. UN وأدرجت فيه نظاما من القوائم الجديدة التي تتضمن أسماء خبراء، أُعلن رسميا لكي يكون في المقام الأول تحت تصرف أعضاء منظومة الأمم المتحدة، الأمر الذي يلبي الحاجة إلى خبراء في طائفة واسعة من المجالات.
    Se elaboró un nuevo sistema de listas, fundamentalmente para uso de los miembros del sistema de las Naciones Unidas, en respuesta a la necesidad de disponer de expertos en una amplia gama de sectores. UN وقد جرى تصميم نظام قوائم جديد ليستخدمه في المقام الأول أعضاء منظومة الأمم المتحدة، الأمر الذي يلبي الحاجة إلى خبراء في طائفة واسعة من المجالات.
    El informe proporciona información sobre las medidas que adopta el UNICEF para estrechar la cooperación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas a fin de que la asistencia para el desarrollo arroje resultados sostenibles para los niños. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تسلكه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة بما يضمن تحقيق المساعدات الإنمائية نتائجَ مستدامة لصالح الأطفال.
    El UNFPA, como organismo principal de las Naciones Unidas para el seguimiento y la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, ha asumido plenamente el compromiso de trabajar en colaboración con los gobiernos, todas las partes del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وصندوق السكان باعتباره المنظمة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ملتزم التزاما كاملا بالعمل في شراكة مع الحكومات ومع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El UNFPA, como organismo principal de las Naciones Unidas para el seguimiento y la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, ha asumido plenamente el compromiso de trabajar en colaboración con los gobiernos, todas las partes del sistema de las Naciones Unidas, los bancos de desarrollo, los organismos de asistencia bilaterales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وباعتبار أن الصندوق هو المنظمة الرائدة في الأمم المتحدة المعنية بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، فإنه يلتزم التزاما كاملا بالعمل في شراكات مع الحكومات ومع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، ومصارف التنمية، ووكالات المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y los medios de comunicación tienen mucho que aportar. UN وهناك الكثير مما يمكن أن يسهم به أعضاء منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more