"أعضائه بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus miembros sobre
        
    • sus miembros acerca de
        
    Durante el examen de este tema por el Consejo, se celebraron consultas entre sus miembros sobre el proyecto de resolución con miras a obtener apoyo para el proyecto. UN وخلال دراسة المجلس للبند، أجريت مشاورات مع أعضائه بشأن مشروع القرار بغية الحصول على تأييدهم له.
    El Consejo Ejecutivo debería examinar a fondo la solicitud y adoptar una decisión por mayoría de las tres cuartas partes de sus miembros sobre si está justificada la inspección. UN وينبغي للمجلس التنفيذي أن يفحص الطلب بدقة وأن يتخذ قرارا بأغلبية ثلاثة أرباع أعضائه بشأن ما اذا كان يلزم اجراء تفتيش موقعي أم لا يلزم.
    La Unión de Asociaciones Familiares también organizó una reunión con sus miembros sobre el intercambio y la colaboración con las Naciones Unidas. UN ونظَّم اتحاد الرابطات الأسَرية أيضاً اجتماعاً مع أعضائه بشأن تبادل المعلومات والتعاون مع الأمم المتحدة.
    , que brinda un marco amplio para la celebración de consultas entre sus miembros sobre un gama muy variada de cuestiones tanto políticas como vinculadas a la seguridad. UN ١٣ - وهم يشيدون بإنشاء مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية الذي يشكل إطارا عاما للمشاورات فيما بين أعضائه بشأن طائفة عريضة من المسائل السياسية واﻷمنية.
    Ambos acuerdos sirven de base a la labor de Allianssi, que organiza periódicamente consultas con sus miembros acerca de los temas atinentes a la juventud. UN وتشكل هاتان الاتفاقيتان أساس عمله. وينظم اليانسي إجراء مشاورات منتظمة مع أعضائه بشأن القضايا المتعلقة بالشباب.
    2. La Conferencia decide asimismo nombrar un coordinador especial que recabe las opiniones de sus miembros sobre el procedimiento más apropiado para examinar las cuestiones relacionadas con el tema 1. UN ٢- يقرر المؤتمر أيضاً تعيين منسق خاص لالتماس آراء أعضائه بشأن أنسب الترتيبات لمعالجة المسائل التي تدخل في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    2. La Conferencia decide nombrar un Coordinador Especial encargado de solicitar las opiniones de sus miembros sobre el tema 6 de la agenda " Programa comprensivo de desarme " , con especial referencia a la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN ٢- يقرر المؤتمر تعيين منسّق خاصّ لالتماس وجهات نظر أعضائه بشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    2. La Conferencia decide nombrar un Coordinador Especial encargado de solicitar las opiniones de sus miembros sobre el tema 6 de la agenda " Programa comprensivo de desarme " , con especial referencia a la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN " ٢- يقرر المؤتمر تعيين منسق خاص لطلب آراء أعضائه بشأن البند ٦ من جدول اﻷعمال " البرنامج الشامل لنزع السلاح " مع إشارة خاصة إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    3. La Conferencia decide también nombrar un Coordinador Especial encargado de solicitar las opiniones de sus miembros sobre el tema 7 de la agenda " Transparencia en materia de armamentos " . UN " ٣- ويقرر المؤتمر أيضاً تعيين منسق خاص لطلب آراء أعضائه بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال " الشفافية في مسألة التسلح " .
    El 23 de diciembre los miembros del Consejo se reunieron en consultas oficiosas plenarias acerca de los métodos de trabajo del Consejo y examinaron el documento de posición preparado por 10 de sus miembros sobre ese tema. UN اجتمع أعضاء المجلس في ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر في مشاورات غير رسمية جامعة بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن وناقشوا ورقة الموقف التي أعدها ٠١ من أعضائه بشأن تلك المسألة.
    En su período de sesiones anual, la Junta Ejecutiva del PNUD tomó nota de las opciones sobre futuros arreglos de financiación y escuchó distintas opiniones de sus miembros sobre esta cuestión. UN ١٥ - وقد أحاط المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي علما في دورته السنوية بالخيارات المتعلقة بترتيبات التمويل في المستقبل، واستمع الى آراء مختلفة من أعضائه بشأن هذه المسألة.
    Fui designado para este cargo de conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia el 26 de marzo de 1998 y se me encomendó recabar las opiniones de sus miembros sobre la forma más apropiada de tratar las cuestiones relacionadas con el tema 7. UN وقد عينت في هذا المنصب وفقاً للمقرر الذي اعتمده المؤتمر في ٦٢ آذار/مارس ٨٩٩١، وفوضت إليّ مهمة التماس آراء أعضائه بشأن أنسب طريق لتناول المسائل ذات الصلة بالبند ٧ من جدول اﻷعمال.
    En 1998 la Conferencia nombró un coordinador especial encargado de " recabar las opiniones de sus miembros sobre la forma más apropiada de tratar las cuestiones relacionadas con este tema " . UN وفي عام 1998 عيّن المؤتمر منسقاً خاصاً " لاستطلاع آراء أعضائه بشأن أنسب وسيلة لتناول المسائل ذات الصلة بهذا البند " .
    Convinieron en que el Consejo debía celebrar con más frecuencia sesiones públicas y privadas y consultas oficiosas de sus miembros sobre Burundi y que la finalidad de la reunión determinara la forma de ésta. UN واتفقوا على أن يكثر المجلس من عقد الجلسات العلنية والخاصة والمشاورات غير الرسمية بين أعضائه بشأن بوروندي - على أن يحدد شكل الجلسة بناء على الغرض المتوخى منها.
    Con el apoyo de la Oficina, el Consejo Asesor de Juristas del Foro Asia-Pacífico de Instituciones Nacionales sobre Derechos Humanos, ha podido prestar asesoramiento a sus miembros sobre la trata de personas en la región de Asia y el Pacífico. UN ويضطلع المجلس الاستشاري للحقوقيين التابع لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بفضل الدعم الذي تقدمه له مفوضية حقوق الإنسان، بإسداء المشورة إلى أعضائه بشأن الاتجار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    De conformidad con esa resolución, la Conferencia de Desarme inició consultas entre sus miembros sobre cuál sería el foro más adecuado para negociar dicho tratado y cuál debería ser el mandato para las negociaciones. UN 2 - ووفقا للقرار، شرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مشاورات بين أعضائه بشأن المحفل الذي سيكون الأنسب للتفاوض على عقد هذه المعاهدة وبشأن الولاية التي يجب أن تُمنح لإجراء المفاوضات.
    3. La Conferencia decide también nombrar un Coordinador Especial encargado de solicitar las opiniones de sus miembros sobre el tema 7 de la agenda " Transparencia en materia de armamentos " . UN ٣- كما يقرر المؤتمر تعيين منسّق خاص لالتماس وجهات نظر أعضائه بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال " الشفافية في مسألة نزع السلاح " .
    El 23 de diciembre los miembros del Consejo de Seguridad se reunieron en consultas oficiosas plenarias acerca de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y examinaron el documento de posición preparado por diez de sus miembros sobre ese tema, que figuraba como anexo a una carta de fecha 22 de diciembre de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad. UN اجتمع أعضاء مجلس اﻷمن في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر في مشاورات غير رسمية جامعة بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن وناقشوا ورقة الموقف التي أعدها عشرة من أعضائه بشأن تلك القضية، وأرفقت برسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En el contexto de la propuesta de los Cinco Embajadores (CD/1693/Rev.1), no nos opondríamos al nombramiento por la Conferencia, con arreglo a este tema de la agenda, de un coordinador especial encargado consultar con sus miembros sobre la manera más apropiada de abordar esta cuestión. UN وفي سياق اقتراح السفراء الخمسة (CD/1693/Rev.1)، لن نعترض على أن يعين المؤتمر في إطار هذا البند من جدول الأعمال منسقاً خاصاً لاستطلاع آراء أعضائه بشأن الطريقة الأنسب لتناول هذه المسألة.
    Mother ' s Union ha promovido la concienciación de sus miembros acerca de los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio, que se han incorporado en varios de sus programas. UN عزز اتحاد الأمهات الوعي بين أعضائه بشأن جميع الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية؛ وتم إدراج هذه الأهداف في العديد من برامجه.
    110. La UNCTAD debe solicitar su ingreso como organización observadora en la Organización Internacional de las Comisiones de Valores (OICV) y sus comités técnicos, de modo que pueda asesorar a sus miembros acerca de las normas de los miembros de la OICV relativas a los mercados financiero y de los productos básicos y reflejar la perspectiva de la UNCTAD en los documentos de consulta de la OICV. UN 110- وينبغي أن يطلب الأونكتاد الانضمام بصفة مراقب إلى المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية وإلى لجانها التقنية، كي يتسنى له إسداء المشورة إلى أعضائه بشأن القواعد المالية وقواعد سوق السلع الأساسية للدول الأعضاء في تلك المنظمة والإسهام بآرائه في ورقات المشورة الصادرة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more