"أعطي الكلمة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene la palabra el
        
    • doy la palabra al
        
    • doy ahora la palabra al
        
    • dar la palabra al
        
    • tiene ahora la palabra el
        
    • cedo la palabra al
        
    • ofrezco la palabra al
        
    • tiene la palabra la
        
    • doy ahora la palabra a
        
    • doy la palabra a
        
    • concedo la palabra al
        
    • dar el turno de palabra al
        
    • ofrezco ahora la palabra al
        
    tiene la palabra el representante de Noruega, el Embajador Skogmo. UN واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل النرويج، السفير سكوغمو.
    tiene la palabra el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Dembinski, quien presentará la adición al informe del Comité. UN واﻵن أعطي الكلمة إلى رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير ديمبينسكي، الذي سيقدم الاضافة على تقرير اللجنة.
    doy la palabra al representante de Israel, que desea hacer una declaración en explicación de su voto, antes de proceder a votar. UN أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت.
    El Presidente (habla en inglés): doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, Su Excelencia el Honorable Bonaya Adhi Godana. UN الرئيس: واﻵن أعطي الكلمة إلى وزير خارجية كينيا، سعادة اﻷونرابل بونايا آدهي غودانا.
    Es para mí un placer dar la palabra al Relator de la Comisión, el Sr. Mehieddine El Kadiri, de Marruecos, para que presente el proyecto de informe de la Comisión. UN ويسرني أن أعطي الكلمة إلى مقرر الهيئة السيد محي الدين القادري ممثل المغرب، ليقوم بعرض مشروع تقرير الهيئة.
    tiene ahora la palabra el distinguido Embajador Salloum de la República Árabe Siria. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير سلوم.
    cedo la palabra al siguiente orador de la lista, el Embajador de Francia. UN والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، وهو سفير فرنسا.
    Le ofrezco la palabra al Embajador Akram, Representante Permanente del Pakistán. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير أكرم، الممثل الدائم لباكستان.
    tiene la palabra el representante de Sri Lanka, Embajador Goonetilleke. UN واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل سري لانكا، السفير غونيتيليكي.
    tiene la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل جنوب افريقيا، السفير سيليبي.
    tiene la palabra el representante de los Estados Unidos, el Embajador Ledogar. UN أعطي الكلمة إلى ممثل الولايات المتحدة، السفير ليدوغار.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): tiene la palabra el representante de Ghana. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة إلى ممثل غانا.
    tiene la palabra el distinguido representante del Pakistán. UN هل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة في هذا الوقت؟ أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان الموقر.
    doy la palabra al Secretario de la Comisión para que celebre la votación. UN أعطي الكلمة إلى أمين اللجنة لإجراء التصويت.
    A continuación, doy la palabra al distinguido representante del Perú, Sr. Diego Beleván. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل بيرو الموقر، السيد دييغو بيليفان.
    Si ninguna otra delegación desea hacer uso de la palabra, doy la palabra al representante de la Federación de Rusia. UN وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي.
    doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, Embajador Ja ' afari. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية، السيد السفير جعفري.
    doy ahora la palabra al representante del Canadá, Embajador Meyer. UN والآن أعطي الكلمة إلى السفير ماير، ممثل كندا.
    A continuación me complace dar la palabra al primer orador de la mañana, el Embajador François Rivasseau, de Francia. UN والآن، يسعدني أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول هذا الصباح، وهو سعادة سفير فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو.
    tiene ahora la palabra el distinguido representante de Cuba, Embajador Juan Antonio Fernández Palacios. UN والآن أعطي الكلمة إلى السفير خوان أنطونيو فيرنانديس بالاسيوس الممثل الموقر لكوبا.
    A continuación cedo la palabra al representante de Finlandia, Sr. Teemu Sepponen, que se expresa en nombre de la Unión Europea. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل فنلندا، السيد تيمو سيبونن، الذي سيتحدث باسم الاتحاد الأوروبي.
    Le ofrezco la palabra al Embajador Grinius, Representante Permanente del Canadá. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير غرينيوس، الممثل الدائم لكندا.
    A continuación tiene la palabra la representante del Reino Unido, Sra. Fiona Paterson. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون.
    doy ahora la palabra a la Embajadora Serala Fernando, de Sri Lanka. UN والآن، أعطي الكلمة إلى السفيرة سيرالا فيرناندو ممثلة سري لانكا.
    Estimados colegas, doy la palabra a la distinguida delegación del Reino Unido. UN هل يرغب أي وفد آخر في التحدث؟ أعطي الكلمة إلى وفد المملكة المتحدة المحترمة فليتفضل.
    concedo la palabra al Sr. Anton Vasiliev, representante de la Federación de Rusia. UN والآن، أعطي الكلمة إلى السيد أنطون فاسيلييف، ممثل الاتحاد الروسي.
    Procedo a dar el turno de palabra al representante de Venezuela. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل فنزويلا.
    Le ofrezco ahora la palabra al Embajador Wang Qun, Representante Permanente de China. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير وانغ كوون، الممثل الدائم للصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more