"أعلمُ أنّه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    Sé que no tienes problema en consumir drogas. Open Subtitles أعلمُ أنّه لا مشكلةَ لديك في مسالةِ تناول المخدرات
    Sé que él mató a David Connor por orden suya. Open Subtitles أعلمُ أنّه قتل ديفيد كونر تنفيذًا لأوامرك
    Sé que es cínico, pero cuanto más te expongas a los horrores del mundo, menos dolerá. Open Subtitles أعلمُ أنّه ساخر، لكن بقدرِ ما تتعرّضُ لرعبِ العالم بقدرِ ما تقلّ قابليّتكَ للأذى.
    Mira, Sé que no debería intentar forzaros para entrar en el grupo. Open Subtitles اسمعي، أعلمُ أنّه ما كان يجب أن أقحم نفسي في المجموعة.
    Sé que no es momento para bromas, pero eso era la repera, cariño. Open Subtitles أعلمُ أنّه ليس وقتاً للنكات، لكنّه كان ذهباً يا صغيري.
    Sé que es mucho para aceptarlo. Open Subtitles سخيف. ما كانت لتفعل ذلك أعلمُ أنّه يصعبُ عليكَ قبول أنّها كانت تكذب عليك
    Sé que pasaron algunas cosas malas entre nosotras, pero, querida, quiero arreglarlo. Open Subtitles أعلمُ أنّه كانت بيننا بعض الضغينة و لكن يا عزيزتي أود أن أعوض عن هذا
    Sí, pero Sé que no es suficiente. Open Subtitles نعم، لكن أعلمُ أنّه غيرُ كافٍ.
    Sé que es duro para ti, pero también lo ha sido para mí. Open Subtitles أعلمُ أنّه كان صعباً عليك، لكنّه صعبٌ عليّ أيضاً.
    Sé que ha estado trayendo chicas aquí. Open Subtitles .أعلمُ أنّه يُدير شبكة دعارة هنا
    Sé que parece un poco raro, pero tiene un interesante equipo en esas bolsas. Open Subtitles أعلمُ أنّه يبدو غريبًا إلى حدٍ ما، ولكن لديه حقًّا بعض المعدّات المشوّقة في تيكَ الحقائب.
    Sé que no es mucho, pero sin él, no tengo nada. Open Subtitles ، أعلمُ أنّه ليسَ بالكثير . لكن من دونه، لاأملكُ شيئاً
    Sé que tienes que aparentar, pero, vamos, tú quieres el boleto dorado tanto como yo. Open Subtitles أعلمُ أنّه يتحتم عليك أن تتظاهر ، ولكن بالله عليك أنت تريد ذلك المنصب بقدر ما أُريده
    Pero Sé que de los 135 vuelos en transbordador que se han realizado, en el transbordador que yo tripulé, hubo dos accidentes en los que murieron todos los tripulantes de la misión. TED لكنّي أعلمُ أنّه في رحلاتِنا ال 135 بالإضافةِ للرحلةِ التي قمتُ بها، لقد تعرّضنا لحادثين أدّوا إلى وفاةِ جميع طاقم المهمّة.
    Sé que no hay manera de convencerte que éste no es uno de sus trucos pero no me importa. Open Subtitles -{\cH9CFFFE}أعلمُ أنّه لا سبيلَ لأقنعكَ أنّ هذه ليس خدعةً من تدبيرهم.. {\cH9CFFFE}..
    Sé que no debería explotar sus inseguridades. Open Subtitles أعلمُ أنّه لا يحسُنُ بي استغلال تزعزعها
    Y Sé que esto va a necesitar capital. Open Subtitles أعلمُ أنّه يستلزمُ رأس مالٍ كبير.
    Cariño, Sé que va a llevar algún tiempo Open Subtitles عزيزتي، أعلمُ أنّه سيتطلّب بعض الوقتللاعتيادعلىهذا المكان...
    Sé que es poca consolación, pero quiero que sepas que desde que te fuiste desde que cruzaste las barreras del tiempo y el espacio en cada momento que pasaba te he estado buscando. Open Subtitles أعلمُ أنّه عزاءٌ بسيط... لكن أريدكَ أن تعلم، أنّكَ مُذ رحلت... مُذ عبرتَ حاجز الزمان و المكان...
    Sé que él está sentado justo ahí. Open Subtitles -ماذا تعرف؟ أعلمُ أنّه يجلس هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more