"أعلى النهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • río arriba
        
    • aguas arriba
        
    • superior del curso de agua
        
    • del curso superior
        
    • parte superior del
        
    La semana que viene no habrá más. Es el último envío río arriba. Open Subtitles . الأسبوع القادم لن تستطيع الحصول عليها بأي ثمن هذه أخر حمولة ستُرسل إلى أعلى النهر
    Una vez que nos hayamos establecido aquí, podemos ir río arriba y buscar una ruta hacia el otro mar. Open Subtitles ذات مرة أقمنا هنا سنذهب أعلى النهر نبحث عن الطريق
    pero las hembras que aún están en el aire están volando río arriba analizando la profundidad del río y sus corrientes para encontrar un lugar donde puedan poner sus huevos de modo que floten de regreso al mismo lugar donde los adultos vivieron como larvas Open Subtitles ولكن الإناث لا تزال في الجو. إنهم يطيرون إلى أعلى النهر, يسبرون عمق النهر وشدة التيارات فيه
    Al realizarse actividades de aprovechamiento del agua deben tenerse en cuenta los intereses de las diferentes regiones así como los de los usuarios de lugares que se encuentren tanto aguas arriba como aguas abajo. UN ويتعين أن تأخذ تنمية المياه في الاعتبار مصالح المناطق المختلفة والمستعملين في أعلى النهر وفي اتجاه مجرى النهر.
    Así pues, la pérdida de ingresos netos agrícolas determina el alcance del daño que entraña la erosión aguas arriba. UN ومن ثم فإن الخسارة في صافي دخل المزرعة يحدد مقدار الضرر الناتج عن النحر في اتجاه أعلى النهر.
    Hicimos un largo viaje río arriba, así que podría ser en unas horas. Open Subtitles نحن بعيدون عن أعلى النهر لذا سيستغرق عِدّة ساعات
    río arriba del salto, la corriente es débil. Open Subtitles في أعلى النهر فوق الشلال يكون التيار ضعيفاً
    De acuerdo, el hombre que habló con usted preguntó si podíamos contratarlo para llevarnos río arriba. Open Subtitles حسنا ،الرجل الذي كان يتحدث معك طلب منك أن تؤجر لنا قاربك لنذهب أعلى النهر
    El niño explorador está recogiendo las astillas apropiadas río arriba. Open Subtitles أوه، فتى الكشافة يجمع الحطب المناسب من أعلى النهر
    No sólo estamos navegando río arriba para acabar con el mundo. Open Subtitles نعم , نحن هنا عند أعلى النهر لإنهاء العالم
    río arriba, la reserva, ¿a quién pertenece esa tierra? Open Subtitles ، والمحميّة أعلى النهر من يملك هذه الأرض ؟
    El cementerio está situado aguas abajo de, , y no hay nada para buscar río arriba. Open Subtitles المقابر في أسفل النهر, تعلم أن لا شيء يصعد أعلى النهر
    Simplemente fuimos río arriba desde donde encontraron el cuerpo hasta que dimos con maíz. Open Subtitles تفقدنا للتو أعلى النهر من المكان الذي وجدت فيه الجثة حتى اصطدمنا بالذرة
    Probablemente lo tiraron río arriba, más lejos. Open Subtitles على الأرجح تم رميه أعلى النهر.
    Y dirigirnos río arriba significa que esparcimos la cura, con toda la buena voluntad, lo cual es nuestra misión. Open Subtitles والتوجه أعلى النهر يعني أننا سننشر العلاج كسب القلوب والعقول، التى هي رسالتنا
    El agua era clara corriendo sobre arena, nos desviamos y comenzamos a subir aguas arriba. TED كان الماء صافيا يجري على طبقة من الرمل، فعرجنا لنسلك طريقنا نحو أعلى النهر.
    Es el Estado ribereño de aguas arriba en el caso de dos importantes ríos transfronterizos internacionales, el Éufrates y el Tigris, y es también el Estado ribereño de aguas abajo en el caso de otros dos ríos. UN فهي دولة أعلى النهر المشاطئة بالنسبة لنهرين دوليين رئيسيين عابرين للحدود، هما نهرا الفرات ودجلة، وهي أيضا دولة أدنى النهر المشاطئة بالنسبة لنهرين آخرين.
    La desecación de las marismas, que inicialmente cubrían entre 15.000 y 20.000 km2, es atribuible a dos causas principales: las presas aguas arriba y los planes de avenamiento. UN ومن الممكن عزو سبب جفاف تلك المستنقعات، التي كانت تغطي أصلا ما تتراوح مساحته بين 000 15 و000 20 كيلومتر مربع، إلى سببين رئيسيين هما السدود المقامة في أعلى النهر ونظم التصريف.
    Muestras de peces aguas arriba y aguas abajo de la planta de 3M en Decatur, Alabama, EE. UU. UN عينات من الأسماك من أعلى النهر وأسفل النهر لمرفق تابع إلى 3M في ديكاتور بولاية ألباما بالولايات المتحدة
    En particular, no debe favorecer ni a los Estados de la parte superior del curso de agua ni a los de la parte inferior. ¿Satisface esa exigencia el proyecto elaborado por la CDI? UN وينبغي لها على وجه الخصوص ألا تحابي الدول الواقعة أسفل النهر ولا الدول الواقعة أعلى النهر.
    Debe lograrse un equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados del curso superior y del curso inferior para llegar a un consenso. UN ويجب تحقيق توازن بين حقوق والتزامات الدول الواقعة في أعلى النهر وفي أسفل النهر إذا أريد التوصل إلى توافق في اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more