Las lesiones causadas por las minas han hecho de Camboya el país con mayor proporción de personas físicamente impedidas del mundo. | UN | وتسببت الاصابات الناتجة عن اﻷلغام اﻷرضية في أن تصبح كمبوديا ذات أعلى نسبة من المعوقين بدنيا في العالم. |
Actualmente, el grupo de población de personas mayores de 40 años es el que tiene mayor proporción de carnés de identidad. | UN | وتوجد أعلى نسبة من بطاقات الهوية الآن في حوزة السكان من الشريحة العمرية التي تزيد عن 40 عاما. |
Una vez más, la mayor proporción de respuestas procedió de Europa Occidental y otros Estados y de Europa Central y Oriental. | UN | ومرة أخرى، وردت أعلى نسبة من الردود من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وبلدان وسط وشرق أوروبا. |
En los países pequeños de África y el Caribe las personas muy cualificadas representan el mayor porcentaje de emigrantes. | UN | فالبلدان الصغيرة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديها أعلى نسبة من المهاجرين ضمن فئة المهارات العاليـة. |
Toledo tiene también la proporción más alta de escuelas rurales. | UN | وتوجد في طوليدو أعلى نسبة من المدارس الريفية. |
Durante ese tiempo, Malta ha sido el país con el mayor número de solicitudes de asilo per capita de Europa y con el índice de aceptación más elevado. | UN | وخلال هذا الوقت، استقبلت مالطة أعلى نسبة من طالبي اللجوء في أوروبا وكان لديها أيضاً أعلى معدل للقبول. |
Es gracias al carácter confidencial del procedimiento que sigue recibiendo el más alto porcentaje de respuestas. | UN | فالفضل في مضي الإجراء في تلقي أعلى نسبة من الردود يرجع إلى طابعه السري. |
Camboya, con una población de más de 9 millones de habitantes, tiene el porcentaje más alto de personas físicamente impedidas de todos los países del mundo. | UN | وكمبوديا، التي يبلغ تعداد سكانها ٩ ملايين نسمة، توجد فيها أصلا أعلى نسبة من المعوقين بدنيا من بين كل بلدان العالم. |
La mayor proporción de países que comparten esta opinión se encuentran en Africa, seguidos por Oceanía, América Latina y Asia. | UN | وتوجد أعلى نسبة من البلدان التي ترى أن معدلاتها مرتفعة في افريقيا ويأتي بعدها اوقيانوسيا وامريكا اللاتينية وآسيا. |
La Provincia Septentrional, con un 91% de población rural, es la provincia que tiene la mayor proporción de habitantes no urbanos. | UN | والمقاطعة الشمالية التي يقطنها ٩١ في المائة من سكان اﻷرياف، هي التي توجد فيها أعلى نسبة من سكان المناطق غير الحضرية. |
La Provincia de Gauteng tiene la mayor proporción de población urbana, pues llega al 96%. | UN | ويعيش ٩٦ في المائة من سكان مقاطعة غاوتنغ في المناطق الحضرية وتوجد فيها أعلى نسبة من سكان المناطق الحضرية. |
La mayor proporción de mujeres se registró en la Reunión de Expertos sobre Aumento de la Capacidad en la esfera del Comercio Electrónico, en la cual fueron 35% del total de 26 expertos financiados. | UN | وكانت أعلى نسبة من النساء من نصيب اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة اﻹلكترونية، حيث كنﱠ يمثلن ٣٥ في المائة من الخبراء الستة والعشرين الذين تم تمويلهم. |
La mayor proporción de personas que padecen de obesidad se encuentra en Bishkek y la menor en el oblast de Naryn. | UN | أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين. |
Afar, Somalia y Tigray son las tres regiones más afectadas por las minas, con la mayor proporción de víctimas que, en su mayoría, son pastores y agricultores. | UN | وتُعتبر عفار، والصومال، وولاية تيغري بإثيوبيا المناطق الثلاث الأشد تضرراً من الألغام، إذ تضم أعلى نسبة من الإصابات. ويتألف المصابون من الرعاة والمزارعين. |
El país con el mayor porcentaje de población urbana es Bélgica: el 96% de su población vive en zonas urbanas. | UN | ولدى بلجيكا أعلى نسبة من سكان الحضر في العالم: إذ يعيش ٩٦ في المائة من سكانها في المناطق الحضرية. |
El orador observó que Malí era uno de los países de África con mayor porcentaje de ministras. | UN | وذكر بأن مالي هي من بين البلدان اﻷفريقية التي توجد فيها أعلى نسبة من النساء الوزيرات. |
Los tribunales con el mayor porcentaje de juezas son el Tribunal Territorial Maorí y el Tribunal de la Familia, en los que una tercera parte de los jueces son mujeres. | UN | والمحاكم التي توجد فيها أعلى نسبة من القاضيات هي محكمة أراضي الماوري ومحكمة الأسرة، حيث ثلث القضاة تقريباً من النساء. |
En el primer grupo, la proporción más alta de estrategias de lucha contra la pobreza, el 20%, incluye el objetivo de trabajar con las comunidades de expatriados. | UN | وضمن الفئة الأولى حددت أعلى نسبة من الورقات، وهي 20 في المائة، هدف إشراك مجتمعات المغتربين في التنمية. |
Como es lógico, las regiones con el mayor número de iniciativas son las que dieron la mayor proporción de respuestas afirmativas. | UN | ومن المفهوم أن المناطق التي لها أكبر عدد من المبادرات لها أعلى نسبة من الإجابات بالإيجاب. |
Es en las principales ciudades de Suiza Meridional donde se encuentra el más alto porcentaje de mujeres empleadas en horario parcial. | UN | ففي المدن السويسرية الجنوبية الرئيسية نجد أعلى نسبة من النساء العاملات لوقت كامل. |
Es el porcentaje más alto de mujeres participantes desde el inicio de ese curso en la región del Caribe. | UN | وهذه هي أعلى نسبة من مشاركة النساء منذ بداية ذلك التدريب في منطقة البحر الكاريبي. |
En el año 2015 África tendrá la proporción más elevada de menores de 15 años, que se estima en un 40%. | UN | ففي عام ٢٠١٥، ستوجد في افريقيا أعلى نسبة من السكان دون سن الخامسة عشرة، والرقم المسقط هو ٤٠ في المائة. |
Chile tiene el índice más elevado de abortos ilegales por habitante en América Latina. | UN | فشيلي لديها أعلى نسبة من حالات الإجهاض غير المشروعة في أمريكا اللاتينية. |
Se debe prestar atención particular a la deuda multilateral que constituye, para los países más pobres, la proporción mayor de su deuda externa. | UN | " وينبغي تكريس اهتمام خاص للدين المتعدد اﻷطراف الذي يشكل، بالنسبة الى أشد البلدان فقراً، أعلى نسبة من دينها الخارجي. |
En la Secretaría, la tasa de representación de las mujeres de esas regiones es la más elevada con respecto a los hombres. | UN | وفي اﻷمانة العامة، يعزى إلى النساء القادمات من تلك المناطق أعلى نسبة من الموظفات بالمقارنة بالموظفين. |
Las empresas con alto porcentaje de mujeres empleadas. La más alta proporción de empleadas se encuentra en los sectores de atención de la salud, cultura física y seguridad social, donde alcanza al 82,2% del número total de empleados. | UN | الشركات التي لديها نسبة عالية من النساء كموظفات - توجد أعلى نسبة من النساء العاملات في مجالات الرعاية الصحية والتربية البدنية والضمان الاجتماعي - 82.2 في المائة من مجموع عدد العاملين. |
Los Estados Unidos de América cuentan con el mayor número de migrantes (35 millones), seguidos por la Federación de Rusia (13 millones) y Alemania (7 millones) (gráfico V). Los cuatro países con proporciones más elevadas de población migrante son los Emiratos Árabes Unidos (74%), Kuwait (58%), Jordania (40%) e Israel (37%) (gráfico VI). | UN | وتضم الولايات المتحدة أكبر عدد من المهاجرين، إذ يبلغ عددهم 35 مليونا، يليها الاتحاد الروسي الذي يضم 13 مليون مهاجر، وألمانيا التي تضم 7 ملايين مهاجر (الشكل الخامس). أما البلدان الأربعة التي تضم أعلى نسبة من المهاجرين، فهي: الإمارات العربية المتحدة (74 في المائة) والكويت (58 في المائة) والأردن (40 في المائة) وإسرائيل (37 في المائة) (الشكل السادس). |