"أعمال التشييد" - Translation from Arabic to Spanish

    • obras de construcción
        
    • la construcción
        
    • las obras
        
    • los trabajos de construcción
        
    • de obra
        
    • de construcciones
        
    • de las construcciones
        
    • la labor de construcción
        
    • los proyectos de construcción
        
    • obras de infraestructura
        
    • actividades de construcción
        
    • construcción de un complejo
        
    No está convencido de que las obras importantes de mantenimiento sean muy diferentes cualitativamente de las obras de construcción. UN وبين أن وفده غير مقتنع بأن أعمال الصيانة الرئيسية تختلف نوعيا في شيء عن أعمال التشييد.
    La Comisión toma nota de la contribución y la cooperación del Iraq en cuanto a las obras de construcción requeridas para establecer el sistema de vigilancia. UN وتحيط اللجنة علما بإسهام العراق وتعاونه في أعمال التشييد اللازمة ﻹنشاء نظام المراقبة.
    la construcción fue supervisada por los arquitectos T. T. Deurvorst y J. Schrieke. UN وأشرف على أعمال التشييد المهندسان ت. ت. ديرفورست و ج. شريكة.
    Se prevé que seguirá aumentando la construcción de casas y condominios, así como la de locales comerciales y hoteles. UN ويتوقع أن تستمر زيادة أعمال التشييد سواء للمنازل الخاصة أو الشقق السكنية، فضلا عن اﻷماكن التجارية والفنادق.
    los trabajos de construcción conexos que estaban en marcha en esa fecha ascendían a 4,1 y 7,9 millones de dólares, respectivamente. UN وكانت قيمة أعمال التشييد الجارية ذات الصلة 4.1 مليون دولار و7.9 مليون دولار، على الترتيب، في نفس التاريخين.
    El contrato se firmó en 1991 y las obras de construcción se iniciaron inmediatamente después. UN ووقع العقد في عام ١٩٩١، وبدأت أعمال التشييد بعد ذلك مباشرة.
    Se indicará el valor de las obras de construcción en curso en los estados financieros de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 50 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN وسيتم الكشف عن قيمة أعمال التشييد الجارية في البيانات المالية امتثالاً للفقرة 50 من المعايير المحاسبية.
    Los gastos de las obras de construcción en curso ascendían a 7.065.038 dólares al 31 de diciembre de 2001. UN وقد بلغت تكاليف أعمال التشييد الجارية هذه 038 065 7 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La cuenta sería administrada de la misma forma que la cuenta para obras de construcción en ejecución que ya está en uso. UN وتكون طريقة إدارة هذا الحساب هي الطريقة نفسها التي يُدار بها حساب أعمال التشييد الجارية المستخدم الآن.
    Las obras de construcción avanzaron considerablemente en 2001. UN وقد أحرز تقدم طيب في أعمال التشييد أثناء عام 2001.
    No obstante, el 25 de julio de 1990, la TPG había finalizado el 96,35% de las obras de construcción pactadas en el contrato. UN ومع ذلك، فقد أنجزت شركة TPG بحلول 25 تموز/يوليه ما نسبته 96.35 في المائة من أعمال التشييد المقررة بموجب العقد.
    Ello entraña, sin duda, que en los pequeños Estados insulares en desarrollo el coste de la construcción basada en minerales no metalíferos será mucho más elevado que en el pasado. UN وهذا يعني، دون شك، أن تكلفة أعمال التشييد بالاعتماد على المعادن اللافلزية ستكون أكبر كثيرا في الدول النامية الجزرية الصغيرة عما كانت عليه في الماضي.
    286. El 1º de septiembre de 1993 empezó la construcción de 400 nuevas unidades de vivienda en una zona bajo jurisdicción del consejo regional de Ephrat. UN ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي.
    Con esa medida se quería evitar que flojeara la construcción y que sufriera daños la agricultura. UN واستهدف هذا التدبير تلافي اﻹبطاء في أعمال التشييد وعدم اﻹضرار بالزراعة.
    También les sería difícil encontrar trabajo en la construcción debido a una desaceleración en ese sector. UN كما كان يصعب العثور على وظائف في قطاع البناء نظرا لتباطؤ أعمال التشييد.
    las obras, realizadas en fases, fueron especialmente intensas en las circunscripciones de Tulkarm y Qalqilya. UN وكانت أعمال التشييد المنفذة على مراحل، مكثفة بوجه خاص في محافظتي طولكرم وقلقيلية.
    Sería de utilidad ver el calendario efectivo del proyecto para el inicio y la finalización de las obras. UN ومن المفيد الاطلاع على الجدول الزمني الفعلي للمشروع لمعرفة موعد بدء أعمال التشييد وموعد انتهائها.
    Auditoría técnica en profundidad de las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura UN المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Se prevé que los trabajos de construcción se inicien en el primer trimestre de 2003. UN ومن المتوقع أن تبدأ أعمال التشييد في ربيع عام 2003.
    iii) Es indispensable contar con un director de obra con calificaciones sólidas para la selección de subcontratistas con estabilidad financiera. UN ' 3` ولا بد من اختيار مدير أعمال التشييد من خلال عملية صارمة لاختيار متعاقدين من الباطن ممن يتمتعون بالاستقرار المالي.
    Las mejoras mayores y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de construcciones en curso y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. UN وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع؛
    Esto, a su vez, facilita la limitación de las construcciones, puesto que los gastos públicos se basan en el crecimiento per cápita, y sirve para justificar la continuación de la presencia militar, ante la aparente disminución de la población. UN وهذا ييسر بدوره الحد من أعمال التشييد لأن النفقات العامة تحدد استنادا إلى نسبة النمو، وهذا يبرر استمرار الوجود العسكري، إزاء التناقص الظاهري لعدد السكان.
    No obstante, el análisis de la presentación hecha por el Tribunal revela que cerca de dos tercios de la labor de construcción propuesta no estaban definidos. UN غير أن تحليل تقرير المحكمة يوضح أن نحو ثلثي أعمال التشييد المقترحة غير محدد.
    Además, algunos de los proyectos de construcción se demoraron debido al retraso en la recepción de los permisos de las autoridades locales para las obras de construcción y renovación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأخرت بعض مشاريع التشييد بانتظار استلام تصاريح أعمال التشييد وإعادة التأهيل من السلطات المحلية.
    Reconocimiento inicial del costo de los principales proyectos de obras de infraestructura en curso UN الإقرار الأصلي بتكاليف أعمال التشييد الجارية لحساب المشاريع
    También dijo que las mujeres empleadas en los programas de alimentación por trabajo en actividades de construcción, reparación y mantenimiento recibían la misma paga que el hombre. UN وأضاف أن برامج " الغذاء مقابل العمل " ، في أعمال التشييد والاصلاح والصيانة، تضمن أجور متساوية للنساء والرجال.
    Mecanismo Residual Internacional: construcción de un complejo en Arusha (a cargo del Sr. John Hocking, Secretario del Mecanismo Residual Internacional) UN الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين/أعمال التشييد في أروشا (يقدمها السيد جون هوكنغ، مسجل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more