"أعمال الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de policía
        
    • la policía
        
    • policiales
        
    • labor policial
        
    • vigilancia policial
        
    • la actividad policial
        
    • trabajo policial
        
    Para contrarrestarla, no basta con agentes de policía y llamamientos a la disuasión militar. UN ويتطلب التصدي لهذا التهديد أكثر من مجرد أعمال الشرطة ويستلزم ردعا عسكريا.
    Los supervisores de policía civil de las Naciones Unidas supervisan la labor de la policía local, particularmente en las zonas con elevadas concentraciones de grupos minoritarios. UN ويتولى مراقبو الشرطة المدنية رصد أعمال الشرطة المحلية، ولا سيما في المناطق التي ترتفع فيها نسبة تركز اﻷقليات.
    Esas armas, municiones o equipo confiscados podrán ser utilizados por el Comisionado para fines relacionados con la policía. UN ويجوز للمفوض استخدام ما يصادر من أسلحة أو ذخيرة أو معدات أمنية لأغراض أعمال الشرطة.
    Realización de 12 cursos de actualización sobre normas de comportamiento policial internacionalmente reconocidas para la policía Nacional y la Gendarmería UN تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات بشأن معايير أعمال الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    Entre otras cosas, se encargará de investigar los casos de muerte por negligencia como consecuencia de acciones policiales. UN وستكلَّف اللجنة، في جملة أمور، بالتحقيق في قضايا القتل غير القانوني الناتج عن أعمال الشرطة.
    No obstante, cualquier esfuerzo serio para reducción de estos crímenes no puede ser reducido sólo a intensificar la labor policial. UN ولكن أي جهد جاد يُبذل للحد من الجريمة لا يمكن أن يقتصر على أعمال الشرطة المكثفة.
    :: Reuniones periódicas con el Cuerpo de policía de Sierra Leona para ayudar en cuestiones de vigilancia policial comunitaria UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شرطة سيراليون من أجل المساعدة في أعمال الشرطة على مستوى المجتمعات المحلية
    Esas violaciones suelen ser producto de programas políticos nacionalistas que contagian la actividad policial en todos los planos. UN وغالبا ما تكون تلك الانتهاكات حصيلة نوازع سياسية قومية تفسد أعمال الشرطة على كل مستوى من المستوبات.
    Esos factores indican que es recomendable examinar de manera permanente las necesidades pertinentes de personal de las misiones de policía. UN وتشير هذه العوامل إلى استصواب اللجوء إلى الاستعراض الجاري لاحتياجات القوام الهامة في بعثات أعمال الشرطة.
    Como consecuencias de esas actividades, se creó una unidad especial en el departamento de policía, encargada del desarrollo de estrategias de policía de la comunidad. UN ونتيجة لهذه الأنشطة، أنشئت وحدة خاصة داخل إدارة الشرطة لوضع استراتيجيات لمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة.
    :: Realización de dos cursos destinados al servicio de policía nacional de Liberia sobre formas democráticas de actuación policial UN :: عقد دورتيـن دراسيتين لدائرة الشرطة الوطنية بشأن الأسلوب الديمقراطي في أداء أعمال الشرطة
    :: Formación de 2.500 miembros de la policía Nacional de Burundi en materia de actividades de policía democrática, actividades de policía en las comunidades, seguridad de las elecciones e investigaciones UN :: تدريب 500 2 من أفراد الشرطة الوطنية في بوروندي في مجالات أعمال الشرطة ذات الطابع الديمقراطي وأعمال الشرطة في المجتمع المحلي وأمن الانتخابات وإجراء التحقيقات
    la policía de esas regiones necesitaría adiestramiento inmediato en el empleo. UN وسيحتاج رجال الشرطة في هذه المناطق الى تدريب فوري على أعمال الشرطة في المراكز وأثناء الخدمة.
    Nuevamente en este ámbito la impunidad emerge como un factor que desnaturaliza totalmente el control de la legalidad en la actuación de la policía Nacional. UN ومرة أخرى نجد ظاهرة عدم المعاقبة في هذا المجال باعتبارها عاملا يقوض تماما سيادة الشرعية في أعمال الشرطة الوطنية.
    De todos modos, la labor de la policía ha permitido una serie de descubrimientos importantes para proseguir las investigaciones en curso. UN غير أن أعمال الشرطة قد أسفرت عن مجموعة من الاكتشافات الهامة لمواصلة التحقيقات الجارية.
    - Un consejero jurídico encargado, entre otras cosas, de coordinar las medidas policiales y judiciales; UN - مستشار قانوني مكلف، في جملة أمور، بتنسيق أعمال الشرطة العسكرية واﻹجراءات القضائية؛
    :: Campaña de información pública para dar difusión a los nuevos métodos policiales, cuestiones de seguridad pública y otras cuestiones comunitarias conexas UN :: تنفيذ حملة إعلامية لإبراز النهج الجديدة في أعمال الشرطة والقضايا المتعلقة بالسلامة العامة وقضايا المجتمع المحلي.
    Campaña de información pública para dar difusión a los nuevos métodos policiales, cuestiones de seguridad pública y otras cuestiones comunitarias conexas UN تنفيذ حملة إعلامية لإبراز النهج الجديدة في أعمال الشرطة والقضايا المتعلقة بالسلامة العامة وقضايا المجتمع المحلي
    :: Cuatro cursos de repaso sobre la labor policial democrática para la policía Nacional y la Gendarmería UN :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي لرجال الشرطة والدرك
    Se formulan propuestas concretas para las actividades de vigilancia policial conjuntas. UN وتقديم مقترحات محددة لأنشطة أعمال الشرطة المشتركة.
    La intensificación de la actividad policial dio lugar a un aumento de la información sobre ejecuciones extrajudiciales. UN وأدى تكثيف أعمال الشرطة إلى زيادة في التقارير عن الإعدام خارج نطاق القانون.
    Se hace operativo el tema de género en todos los documentos rectores de la planificación, dirección y ejecución del trabajo policial. UN وقد أصبح هذا المبدأ مطبقاً في جميع الوثائق التوجيهية للتخطيط والإدارة والتنفيذ في أعمال الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more