Asimismo, la autoridad palestina debe adoptar medidas para garantizar el estado de derecho y poner fin a los actos de violencia y terror contra civiles. | UN | وبالمثل، يجب أن تتخذ السلطة الفلسطينية إجراءات لكفالة سيادة القانون ووقف أعمال العنف والإرهاب الموجهة ضد المدنيين. |
Es sumamente importante que se ponga fin a todos los actos de violencia y terror para que el proceso de paz del Oriente Medio pueda seguir adelante. | UN | ولوقف جميع أعمال العنف والإرهاب الأهمية القصوى لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط. |
El Gobierno de Malawi condena todos los actos de violencia y terrorismo. | UN | وتدين الحكومة الملاوية جميع أعمال العنف والإرهاب. |
Condenamos todos los actos de violencia y terrorismo en el Iraq. | UN | إننا ندين كل أعمال العنف والإرهاب في العراق. |
6. Condena también el número cada vez mayor de actos de violencia y atentados terroristas contra personas pertenecientes a minorías religiosas en todo el mundo; | UN | 6- يدين أيضاً أعمال العنف والإرهاب التي يتزايد عددها وتستهدف الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية في شتى أنحاء العالم؛ |
Como recalcaron las partes en el Entendimiento Conjunto adoptado en Anápolis, reviste primordial importancia detener todo acto de violencia y terrorismo. | UN | وكما شدد الطرفان في تفاهمهما المشترك الذي اعتمد في أنابوليس، من المهم للغاية وقف جميع أعمال العنف والإرهاب. |
El Canadá destaca la relevancia que se concede en la resolución a la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles en la región del Oriente Medio, así como su condena a todos los actos de violencia y terror. | UN | وكندا تؤكد من جديد تركيز القرار على أهمية سلامة ورفاه كل المدنيين في منطقة الشرق الأوسط كلها، وكذلك إدانتنا لكل أعمال العنف والإرهاب. |
Destacando la importancia de la seguridad y del bienestar de todos los civiles en la totalidad de la región del Oriente Medio y condenando todos los actos de violencia y terror contra civiles de ambas partes, | UN | وإذ تؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بأسرها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين على الجانبين، |
Mi Gobierno ha adoptado la política de que todos los conflictos tienen causas profundas y reales, y que debemos diferenciar esas causas de los actos de violencia y terror y hallar los medios de abordarlas. | UN | لقد اعتمدت حكومتي سياسة تقوم على أن لكل صراع أسبابا ضاربة الجذور وحقيقية، وأن علينا أن نفرز تلك الأسباب عن أعمال العنف والإرهاب وأن نجد الوسائل لعلاجها. |
El Estado de Israel desea poner fin a todos los actos de violencia y terror en la región, mejorar la situación humanitaria y lograr una solución negociada en el contexto de la hoja de ruta. | UN | وترغب دولة إسرائيل في وضع نهاية لجميع أعمال العنف والإرهاب في المنطقة، وتحسين الحالة الإنسانية، والتوصل إلى تسوية تفاوضية في سياق خريطة الطريق. |
Poniendo de relieve la importancia que tiene la seguridad y el bienestar de todos los civiles de la región entera del Oriente Medio, y condenando todos los actos de violencia y terror contra los civiles de ambas partes, | UN | وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع السكان المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بكاملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين، |
Hungría condena enérgicamente los actos de violencia y terrorismo en el Iraq, cuyo objetivo es socavar el proceso de reconstrucción y normalización política. | UN | تدين هنغاريا إدانة قوية أعمال العنف والإرهاب في العراق، التي ترمي إلى تقويض عملية الإعمار والتطبيع السياسي. |
Para que el proceso de paz tenga éxito, es esencial poner fin a todos los actos de violencia y terrorismo entre las partes. | UN | ولكي تنجح عملية السلام، لا بد أن يوضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب بين الطرفين. |
El Irán ha condenado una y otra vez todos los actos de violencia y terrorismo en Iraq. | UN | وقد أدانت إيران، المرة تلو الأخرى، جميع أعمال العنف والإرهاب في العراق. |
El Irán ha condenado sin ambigüedad todos los actos de violencia y terrorismo en el Iraq. | UN | إن إيران تدين بلا غموض كل أعمال العنف والإرهاب في العراق. |
6. Condena también el número cada vez mayor de actos de violencia y atentados terroristas contra personas pertenecientes a minorías religiosas en todo el mundo; | UN | 6- يدين أيضاً أعمال العنف والإرهاب التي يتزايد عددها وتستهدف الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية في شتى أنحاء العالم؛ |
6. Condena también el número cada vez mayor de actos de violencia y atentados terroristas contra personas pertenecientes a minorías religiosas en todo el mundo; | UN | 6- يدين أيضاً أعمال العنف والإرهاب التي يتزايد عددها وتستهدف الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية في شتى أنحاء العالم؛ |
Consideramos que hay que renunciar categóricamente a todo acto de violencia y terrorismo. | UN | ونعتقد أن جميع أعمال العنف والإرهاب يتعين إدانتها بشكل مطلق. |
Condenaron la escalada de la violencia y el terror de los colonos israelíes extremistas y radicales contra civiles palestinos y sus propiedades. | UN | كما أدانوا تصاعد أعمال العنف والإرهاب التي يرتكبها المستوطنين الإسرائيليين المتشدّدين والمتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية. |
La Unión Europea insta a que se ponga fin a la violencia y al terrorismo y a que se reanude una cesación del fuego que abarque a todos los grupos y las partes. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي على إنهاء أعمال العنف والإرهاب فضلا عن استئناف وقف لإطلاق النار يشمل جميع الأطراف والجماعات. |
No obstante, la violencia y el terrorismo de los palestinos son sencillamente respuestas a la continua ocupación de Israel de los territorios palestinos, así como a sus políticas y prácticas derivadas de dicha ocupación en los 37 últimos años. | UN | ولكن أعمال العنف والإرهاب التي يقوم بها الفلسطينيون إنما هي مجرد رد على استمرار إسرائيل في احتلال الأراضي الفلسطينية وسياساتها وممارساتها الناتجة عن ذلك طوال السنـوات الـ 37 الماضيــة. |
Hubiésemos acompañado a las citadas resoluciones si los textos hubieran contemplado un equilibrio justo en el momento de atribuir las mismas responsabilidades, así como la exhortación de poner fin a los actos de violencia y de terror que afectan a las poblaciones civiles de ambas partes. | UN | وكنا سنؤيد مشروعي القرارين هذين لو كانت نصوصهما قد انطوت على توازن منصف في إلقاء المسؤولية، وعلى نداء بوقف أعمال العنف والإرهاب التي تمس السكان المدنيين لكلا الطرفين. |
Los palestinos deben cumplir los principios acordados de la cesación del fuego y no escatimar esfuerzos para poner fin a la violencia y al terror contra Israel. | UN | ويجب أن يتقيد الفلسطينيون بمبادئ وقف إطلاق النار المتفق عليها، وألا يدخروا جهدا لإنهاء أعمال العنف والإرهاب ضد إسرائيل. |
La India cree que hay que repudiar en términos absolutos todos los actos de violencia y de terrorismo. | UN | وتعتقد الهند أنه يتعين وقف جميع أعمال العنف والإرهاب مطلقا. |