"أعمال المركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • la labor del Centro
        
    • los trabajos del Centro
        
    • el trabajo del Centro
        
    • las actividades del Centro
        
    • del CIIFEN
        
    • labor del Centro Internacional
        
    Esto sería de especial ayuda en las provincias donde la labor del Centro es menos conocida que en Phnom Penh; UN وسيساعد هذا بصفة خاصة في المقاطعات، حيث يُعرف عن أعمال المركز قدر أقل مما هو معروف في بنوم بنه؛
    El representante del Departamento también subrayó la urgente necesidad de obtener fondos adicionales mediante contribuciones voluntarias para apoyar la labor del Centro de Remoción de Minas. UN وأشار ممثل اﻹدارة أيضا الى الحاجة الملحة الى تبرعات إضافية لتمويل دعم أعمال المركز.
    Informe sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito UN تقرير عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي
    Informe del Director Ejecutivo sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي
    En estas circunstancias, hay que felicitarse de la reorganización de los trabajos del Centro, que debería producir resultados positivos. UN وفي هذا السياق، رحب بإعادة تنظيم أعمال المركز وأعرب عن أمله في أن يتمخض ذلك عن نتائج إيجابية.
    Muchos participantes estimaron que debía seguir otorgándose alta prioridad a la justicia de menores en la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN ورأى العديد من المشاركين أن مسألة قضاء اﻷحداث ينبغي أن تظل أولوية عالية في أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي .
    Informe del Director Ejecutivo sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي
    Con la reorganización se prevé que las oficinas regionales estén más integradas en la labor del Centro y funcionen como centros de coordinación regional. UN وتنص إعادة التنظيم على إشراك المكاتب الإقليمية في جميع أعمال المركز وعلى أن تتصرف كجهات تنسيق إقليمية تابعة للمركز.
    La reducción del personal de contratación local puede tener un efecto negativo en la labor del Centro. UN كما أن تقليص الوظائف المحلية ربما يؤثر سلبيا على أعمال المركز.
    También se ha publicado un folleto al que se ha dado una amplia difusión sobre la labor del Centro. UN وتم أيضا إصدار نشرة عن أعمال المركز تُوزع على نطاق واسع.
    Informe del Director Ejecutivo sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي
    Informe del Director Ejecutivo sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    También se ha publicado un folleto al que se ha dado una amplia difusión sobre la labor del Centro. UN وتم أيضا إصدار نشرة عن أعمال المركز تُوزع على نطاق واسع.
    La República de Corea ha apoyado decididamente la labor del Centro Regional en pro del fomento del diálogo y la cooperación entre los países de la región. UN وقد دعمت جمهورية كوريا بقوة أعمال المركز الإقليمي في تعزيز الحوار والتعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    Jamaica apoya la labor del Centro y espera con interés la continuación de esa relación muy fructífera, que beneficia a toda la región. UN تؤيد جامايكا أعمال المركز وتتطلع إلى استمرار عمله المثمر الذي يحقق مصالح المنطقة بأسرها.
    El enfoque de la labor del Centro se ha ampliado al fomento de las redes de migrantes transeuropeas. UN وقد اتسع محور تركيز أعمال المركز ليشمل تعزيز شبكات المهاجرين عبر أوروبا.
    El Consejo acordó un comunicado de prensa en el que se apoyaba la labor del Centro. UN ووافق المجلس على بيان صحفي يؤيد أعمال المركز.
    El Comité de Jefes de las Fuerzas de Defensa puede pedir en cualquier momento al Jefe del Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia que le informe sobre la labor del Centro. UN ويجوز للجنة قادة قوات الدفاع أن تطلب من رئيس المركز المشترك لتجميع الاستخبارات إحاطتها في أي وقت عن أعمال المركز.
    los trabajos del Centro serán aún más útiles cuando la Comunidad adopte otras medidas. UN وستزيد فائدة أعمال المركز عندما تتخذ الجماعــــة تدابير أخرى.
    Asimismo, participará en el trabajo del Centro Subregional de Capacitación en Mantenimiento de la Paz de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de Harare. UN وقال إن بلده سيشارك أيضاً في أعمال المركز دون الإقليمي للتدريب على حفظ السلام التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والموجود في هراري.
    las actividades del Centro incluyen estudios e investigación, seguimiento, asesoramiento, educación e información sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN وتتضمن أعمال المركز دراسات وبحوث، ورصد، واستشارات، وتثقيف، ومعلومات عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    i) Gestionar la cooperación técnica, científica y financiera internacional para el funcionamiento del CIIFEN; UN (ط) التماس التعاون الفني والعلمي والمالي الدولي اللازم لتسيير أعمال المركز.
    El Sudán señala con reconocimiento la labor del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología y tiene previsto intensificar su cooperación con el Centro, a fin de impulsar su desarrollo y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتبعث أعمال المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية على الامتنان، وقال إن السودان يعتزم تكثيف التعاون مع المركز بغية تعزيز تنميته وتحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more