| Creo que también puede ser parte de otro caso en el que estoy trabajando. | Open Subtitles | وأظنُ بأنه متورِط بقضية أخرى أعملُ عليها |
| Últimamente he estado trabajando en un problema de mucha importancia. | Open Subtitles | كنت أعملُ مؤخراً على مشكلةٍ في قمةِ الأهمية |
| Me resulta raro tomar mis medicamentos aquí si estoy trabajando en otro lado. | Open Subtitles | من الغريبِ أن أحصلَ على دوائي من هنا بينما أعملُ في مكانٍ آخر |
| Parece que cuando te ocurre algo sobre algún hombre, ya no quieres oír nada más, y yo no Trabajo de ese modo. | Open Subtitles | يبدو أنكَ عندما تتخِذ موقفاً من شخصٍ ما لا تُريدُ سماعَ أي شيءٍ آخر أنا لا أعملُ بهذه الطريقة |
| Trabajo para la división anti bandas de la oficina de Illinois del FBI | Open Subtitles | أنا أعملُ في قسمَ مُكافحة العصابات في مكتب إلينوي للتحقيقات الفدرالي |
| No, yo no Trabajo para ti más. Yo no te debo nada. Déjame aquí. | Open Subtitles | كلا، لستُ أعملُ لكِ بعد الآن ولا ادين لكِ شيئاً، أنزلوني هنا |
| Eso debe habérseme caído mientras trabajaba en la cocina. | Open Subtitles | لا بُدَ أنها سَقَطَت مِني عِندما كُنتُ أعملُ في المَطبَخ |
| Sí, llevo dos años trabajando ahí y hoy me ascendieron. | Open Subtitles | نعم، أنا أعملُ هناك منذ سنتين و تمَت ترقيتي اليوم |
| Tengo la letra, y ahora estoy trabajando en la melodía. Es algo así como... | Open Subtitles | لديّ الكلمات، و كنتُ أعملُ على اللحن الآن. |
| Estaba trabajando en algo, pero no me han dejado terminarlo. | Open Subtitles | كنتُ أعملُ على شيءٍ لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ |
| Además, estoy trabajando con este sujeto que me dijo la manera... de conseguir un poco de dinero de su padre. ¿Suena raro, verdad? | Open Subtitles | كما أنّي أعملُ مع شخصٍ أخبرني أنّ بإمكاني الحصول على بعض المال من والده. يبدو أمراً صعباً، صحيح؟ خطأ. |
| ¿De verdad? Yo estoy trabajando sin nadie que me ayude. | Open Subtitles | أنا أعملُ بكامل قوتي ودائماً ماكنتُ كذلك بدون مساعدةِ أحدٍ أيضاً |
| Estoy trabajando en un caso en que el marido forzó a su esposa a 4 cirujías. | Open Subtitles | أنا أعملُ على قضيّة حيث يُجبِر الزّوج زوجته على القِيام بأربعة عمليّأت شدّ البطن |
| Estoy trabajando en realización robótica, dónde la inteligencia artificial controla robots humanoides... que caminan por ahí en el mismo mundo en que vivimos. | Open Subtitles | الذي يتواجد فيه الذكاء الإصطناعي. إنني أعملُ على روبوتات مُجسدة حيثُ يتحكم الذكاء الإصطناعي بروباتاتٍ شبيهة بالبشر |
| Como investigadora, generalmente no Trabajo con pacientes. | TED | كباحثة، لا أعملُ في العادة مع المرضى مباشرة. |
| Pero este es el quid: Trabajo en la TV en Gran Bretaña. | TED | إليكم الآن الشي: أعملُ للتلفاز في بريطانيا. |
| Antes de que pueda ir al quirófano la deben llevar a la UCI, donde yo Trabajo. | TED | لكن قبل تمكنها من الذهاب إلى غرفة العمليات كان يتوجب وضعها في وحدة العناية المركزة حيث أعملُ مع فرق جراحية. |
| No, piensan que Trabajo contigo, que colaboro con la Quinta Columna. | Open Subtitles | صحيح، يظنّونني أعملُ معك. و أتعاون مع الرتل الخامس. |
| La gente para la que Trabajo construyó este laboratorio de acuerdo con las especificaciones de tu expediente. | Open Subtitles | الذين أعملُ لحسابهم بنَوا هذا المختبرَ وفقاً للتفاصيلِ الواردةِ في ملفّك. |
| Conseguí Trabajo en el refugio de animales. | Open Subtitles | حصلتُ على عمل. أعملُ في مأوىً للحيوانات. |
| Ese es el tema, porque cuando trabajaba de incógnito no tenía miedo. ¿Sabes por qué? | Open Subtitles | هذا كلُ مافي الأمر, لأنَّني عندما كنتُ أعملُ متخفياً لم أكن خائفاً من أي شئ أتعلمين لماذا؟ |