"أعوام عندما" - Translation from Arabic to Spanish

    • años cuando
        
    Hace cinco años, cuando se convocó la primera Cumbre internacional para la Tierra en Río de Janeiro, la nación insular de Palau todavía no era un país independiente. UN إن دولة بالاو الجزرية لم تكن بعد قد أصبحت بلدا مستقلا قبل خمسة أعوام عندما عقد مؤتمر قمة اﻷرض الدولي في ريو دي جانيرو.
    Tenía seis años cuando, por primera vez, escuché historias sobre los pobres. TED كنت إبنة 6 أعوام عندما سمعت اول قصة عن الفقراء
    Hace cuatro años cuando fui llamado para interrogarla yo no era del FBI. Open Subtitles منذ 4 أعوام عندما أُستدعيت لإستجوابكِ لم أكن من المباحث الفدرالية
    Hace cuatro años cuando fui llamado para interrogarla yo no era del FBI. Open Subtitles منذ 4 أعوام عندما أُستدعيت لإستجوابكِ لم أكن من المباحث الفدرالية
    Hace unos años, cuando apenas tenía dinero, pensé en embarcarme para surcar los océanos del mundo. Open Subtitles قبل عدة أعوام عندما كنتُ خالي الوفاض من النقود تقريبا، فكرتُ أن أبحر لكي أرى محيطات العالم
    Tenía... 5 años cuando sucedió Open Subtitles لقد كان عمري .. خمسة أعوام عندما حدث هذا
    Tenía cinco años cuando el papá de Yul murió... Open Subtitles لقد كان عمري 5 أعوام عندما توفى والد يوول
    Si Kyle tenía 8 años cuando murió, ¿cómo es que su fantasma ha crecido? Open Subtitles أن كان عمر 8 أعوام عندما مات، كيف كبر شبحه؟
    Asesinada hace 10 años cuando un vecino retrocedió en su entrada, no vio su bicicleta. Open Subtitles قُتلت قبل 10 أعوام عندما حاد أحد الجيران بسيارته عن الطريق ولم يرَ درّاجتها.
    Tenía seis años cuando me llegó mi vocación. Open Subtitles كنت ابن ست أعوام عندما استدعتني الوظيفة.
    Hace ocho años cuando robé la trompeta francesa azul, sí. Open Subtitles بالتأكيد، منذ ثمانية أعوام عندما سرقت ذلك البوق الفرنسي الأزرق، أجل
    Esas fueron capturas de pantalla de hace diez años, cuando esta misma organización compartía archivos de video. Open Subtitles تلك كانت لقطات قبل عشر أعوام عندما قامت هذه المُنظمة نفسها بمشاركة مقاطع الفيديو
    - Debió haberlo aclarado hace 5 años cuando les envié todo esto, todo está aquí mismo. Open Subtitles ربما عليك أن توضحها منذ 5 أعوام عندما أرسلت لك كل هذه الأشياء. إنها كلها هنا.
    Sí, lo conocí hace un par de años, cuando traje a mi abuelo a un chequeo. Open Subtitles أجل، لقد قابلته قبل بضعة أعوام عندما أحضرت جدي للفحص الدوري
    No vengo desde los seis años, cuando tuve que ponerme elegante con papi. Open Subtitles لم آتي إلى هنا منذ أن كان عمري ستة أعوام عندما كان علي أن أتزين وأذهب مع والدي
    Tenía ocho años cuando supe de ese accidente de avión. Open Subtitles أنا يجب أن يكون ثمانية أعوام عندما سمع تحطمت الطائرة.
    Hace cinco años, cuando dirigí el Ejército Nacional de Gambia para tomar las riendas del poder en Gambia, me motivó el único deseo de rescatar a mi pueblo del abismo de desesperanza y destrucción tras 30 años de corrupción y nepotismo galopantes, por decir poco. UN فقبل خمسة أعوام عندما قدت جيش غامبيا الوطني لتسلم زمام الحكم في غامبيا كان دافعي هو مجرد الرغبة في إنقاذ شعبي من هاوية اليأس والدمار بعد ٣٠ عاما من تفشي الفساد ومحاباة اﻷقارب، وهذا أقل ما يذكر.
    El asunto ha sido delicado hace diez años cuando se creó el mandato del Representante, y algunos gobiernos temían que podía proporcionar un pretexto para la injerencia en la soberanía de los Estados. UN وكانت هذه المسألة مسألة حساسة قبل عشرة أعوام عندما أنشئت ولاية المقرر الخاص، فقد خشي بعض الحكومات أن تُتخذ ذريعة للتدخل في سيادة الدول.
    Ha logrado también la puesta en libertad de una niña de 18 años encarcelada durante tres años cuando era menor de edad a raíz de denuncias. UN وبالمثل قامت الرابطة بتأمين الإفراج عن فتاة تبلغ من العمر 18 عاما كانت قد سجنت منذ ثلاثة أعوام عندما كانت قاصرا، وتمَّ زجها وراء القضبان بناء على ادعاءات.
    Y hace cuatro años, cuando salté al océano Antártico, con nada más que un bañador, gorro y gafas, pero con un espíritu inquebrantable vi a la luchadora que hay en mí. TED قبل أربعة أعوام عندما قفزت في المحيط المتجمد الجنوبي لم أكن أرتد سوى رداء سباحة وقبعة ونظارات واقية متسلحة بروحي التي لا تتزعزع للعمل رأيت مقاتلةً بداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more