En tercer lugar, mi delegación no está de acuerdo con la propuesta de abreviar el período base de siete años y medio. | UN | ثالثا، لا يوافق وفدي على الاقتراح بتقصير فترة اﻷساس المحددة بسبعة أعوام ونصف العام. |
2.1 En 1990 el autor fue condenado a tres años y medio de prisión por posesión y suministro de drogas. | UN | ٢-١ في عام ١٩٩٠، أدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالسجن ثلاثة أعوام ونصف عام لحيازة المخدرات وتوريدها. |
Su condena era de 8 años y medio. | UN | وقد حكم عليها بالسجن لمدة ثمانية أعوام ونصف العام. |
Después de transcurrir casi tres años y medio y de haberse presentado una comunicación al Comité, las autoridades eslovacas sólo han encausado a la persona responsable. | UN | وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة. |
Esta Convención se negoció en Oslo hace aproximadamente cinco años y entró en vigor hace casi tres años y medio. | UN | وقد جرى التفاوض بشأن هذه الاتفاقية في أوسلو قبل حوالي خمسة أعوام مضت، ودخلت حيز التنفيذ قبل ثلاثة أعوام ونصف تقريباً. |
El uso de criterios de seguridad operativa ha permitido al sistema pasar más de tres años y medio sin experimentar salidas totales. | UN | وقد أتاح تطبيق معايير سلامة تشغيل عمل الشبكة لمدة تزيد على ثلاثة أعوام ونصف من دون تعرضها |
Quiero comentarles una pequeña experiencia que he vivido en cuatro años y medio de Presidente. | UN | وأود أن أحكي جزءاً يسيراً من تجربتي خلال أربعة أعوام ونصف العام من رئاستي. |
Esto se nos ocurrió hace seis años y medio porque yo enseño cosas como las que están en la caja roja. | TED | لقد توصلنا لهذا، قبل ست أعوام ونصف مضت لأنني أدرّس أشياء في الصندوق الأحمر. |
Quedé ciego durante tres meses, y no pude hablar durante tres años y medio. | Open Subtitles | أصيبت بالعميان لـ3 أشهر ولم أتحدث لـ3 أعوام ونصف |
lmposible. La mataste hace tres años y medio. | Open Subtitles | مستحيل ، لقد قتلتها منذ ثلاثة أعوام ونصف |
Ya madure hace como tres años y medio. | Open Subtitles | لقد عشقت ثلاثة نساء منذ ثلاثة أعوام ونصف. |
Si algo fue planeado por tres años y medio, es justo que se note. | Open Subtitles | الموضوع خطط له منذ ثلاثة أعوام ونصف فلابد أن ينتشر |
Cuando escuché el mensaje, me quedé atónito. Lo narré hace tres años y medio. | Open Subtitles | عندما سمعت البث صدمت لأني قمت بتسجيله قبل 3 أعوام ونصف |
Cathal ha registrado su propia vida durante cinco años y medio. | Open Subtitles | سجل كاثل حياته الخـــاصة لمدة خمسة أعوام ونصف. |
¿Recuerdas a una Glaciologísta que nos visitó hace 3 años y medio? | Open Subtitles | هل تتذكر الجيولوجى الذى كان هنا منذ ثلاثة أعوام أو ثلاثة أعوام ونصف ؟ |
Eso fue hace diez años. No, hace ocho años y medio. | Open Subtitles | ـ ذلك كان منذ 10 أعوام ـ كلا، كان ذلك منذ 8 أعوام ونصف |
Hace casi ocho años y medio. Por lo tanto, no hay necesidad de sacar el tema. | Open Subtitles | منذ 8 أعوام ونصف تقريبًا، لذا لا داعٍ للتطرّق إلى ذلك |
Tu última condena fue seis años y medio por entrar a las casas de ricachones y robar sus pantallas planas. | Open Subtitles | مدتك الأخيرة في السجن كانت لمدة ستة أعوام ونصف لاقتحام منزل أناس أثرياء وسرقة شاشات مسطحة |
Sin embargo como ha mostrado la Conferencia de Desarme en el caso de la Convención sobre las Armas Químicas celebrada hace tres años y medio, con decisión política, resistencia y voluntad de avenencia pueden concluirse con éxito incluso las negociaciones más difíciles. | UN | لكن كما بين مؤتمر نزع السلاح منذ ثلاثة أعوام ونصف العام في حالة اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية فانه يمكن بالتصميم السياسي والمثابرة والاستعداد لتقديم حلول وسط، تحقيق خاتمة ناجحة ﻷصعب المفاوضات. |
El Departamento de Salud dirige las actividades relacionadas con las mutilaciones genitales femeninas y preside el correspondiente grupo de trabajo interministerial, en funciones desde hace tres años y medio. | UN | وتتولى إدارة الصحة تنظيم اﻷنشطة المتعلقة بتشويهات اﻷعضاء التناسلية. وهي تترأس فريق العمل الوزاري المعني بتشويهات اﻷعضاء التناسلية، وهو إجراء بدأ تنفيذه منذ ثلاثة أعوام ونصف. |